最佳经验
本文由作者推荐
韩语中有许多近义词,对于韩语学习者来说,如何活用近义词是非常重要的。让我们通过具体的语境,来学习近义词的区别吧。
‘참석’, ‘참가’, ‘참여’,이 새 단어들은 어떻게 구별되는 것일까요?‘참석’, ‘참가’, ‘참여’这三个单词要怎么区分呢?언뜻 보기에는 그다지 큰 차이가 없는 것처럼 생각할 수 있지만, ‘참석’, ‘참가’, ‘참여’, 이 세 단어는 구체적인 맥락에서 상당한 의미 차이를 보이는 것이 특징입니다. ‘참석’은 어떤 자리나 모임에 단순히 출석하는 것을 뜻하는 반면, ‘참가’나 ‘참여’는 단순한 출석 이상으로 그 일에 관계하는 것을 의미합니다. 乍一看三个词好像没有太大差别,但是‘참석’, ‘참가’, ‘참여’这三个单词具体的意思相当不同。‘참석’是指单纯出席某个活动或聚会;相反,‘참가’或 ‘참여’不仅是单纯出席,还要与事情相关。따라서 ‘회의’를 예로 들었을 때, 만일 ‘참석’만 하게 되면, 그 회의 자리에 있기는 했으나 회의를 주재하거나 의견을 개진하는 등의 ‘참가’나 ‘참여’는 하지 않았다는 얘기가 됩니다. 또한 ‘결혼식’을 예로 든다면, 신랑신부나 그 가족을 제외한 하객들의 경우, 결혼식의 기획과 진행에 관여할 수는 없기 때문에, ‘참석’은 할 수 있지만, ‘참가’, ‘참여’는 할 수 없습니다.所以,以会议为例的话,如果只出席(‘참석’)会议,就意味着虽然参与了会议,但是不参与(‘참가’/ ‘참여’)会议的主持或陈述意见。另外,以婚礼为例,除了新郎新娘及其家族之外,其他的宾客都不能参加婚礼的筹划,所以虽然可以出席(‘참석’),但是不能参与(‘참가’/ ‘참여’)‘참석’과 달리 ‘참가’나 ‘참여’는 주로 ‘행사’와 함께 쓰여 그 행사가 이루어지도록 하는 일에 적극적으로 관여하거나, 어떤 일에 함께하여 특정한 행동을 한다는 의미를 지니고 있습니다. 与出席(‘참석’)不同,参与(‘참가’/ ‘참여’)主要与“活动”一起使用,积极参与活动的事情,与某些事连在一起的特定的行动。‘참가’나 ‘참여’는 어떤 행사나 일에 끼어들어 개입한다는 의미를 가지고 있음을 보여주는바, ‘참석’의 의미와는 분명하게 구별된다고 할 수 있습니다. 그렇다면 ‘참가’나 ‘참여’는 또 어떻게 구별되는 것일까요?‘참가’나 ‘참여’는 비슷한 의미로 쓰이지만,규모가 큰 일에는 주로 ‘참여’를 쓰는 것이 더 적절하다고 보시면 됩니다.参与(‘참가’/ ‘참여’)意味着参与活动或参与进来,可以说与出席(‘참석’)的意义截然相反。 那么‘참가’和‘참여’又如何区分呢? 참가’和‘참여’的意思相似,主要是按照"参与"的力度来形容。相关阅读:
点击查看更多相似语法辨析>>
本翻译为常识网原创,禁止转载
文章作者
夏末秋至ゝ
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升