最佳经验
本文由作者推荐
用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“油腻中年”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~
油腻中年
释义:网络流行语,其中所谓“油腻”无非就是一些让人看着讨厌不招人喜欢的特质,该词多形容那些油腔滑调,世故圆滑,不修边幅邋遢不堪,没有真正的才学和能力又喜欢吹嘘的中年人。2017年10月,微博舆论场中,因作家冯唐的一篇文章《如何避免成为一个油腻的中年猥琐男》,掀起了一场网络狂欢。
小编语:这个词的难点在于“油腻”这个词的翻译,“油腻”这个词本身也含有令人觉得不舒服的意味,所以我们其实可以将之直译为“느끼하다(油腻的,令人觉得恶心的)”,或者意译为“찌질하다(指外观或人品不行的特质)”
韩语翻译参考如下:
1.느끼한 중장년층
예: 중국의 도시 젊은이들은 ‘느끼한 중장년층’이 되지 않기 위해 ‘운동+건강음식’의 생활 방식을 선호한다.例子:中国的都市青年选择以“运动+健康饮食”的生活方式避免成为“油腻中年”。2.나이가 든 찌질남
예: 어떻게 해야 나이가 든 찌질남이 된 걸 피할 수 있을까?例子:该怎么做才能避免成为油腻中年呢?翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!
点击查看更多此系列文章>>
本内容为常识网原创,严禁转载。
文章作者
无力自拔-
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升