最佳经验
本文由作者推荐
用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“众筹 ”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~
众筹
释义:翻译自国外crowdfunding一词,即大众筹资或群众筹资,香港译作「群众集资」,台湾译作「群众募资」。由发起人、跟投人、平台构成。具有低门槛、多样性、依靠大众力量、注重创意的特征,是指一种向群众募资,以支持发起的个人或组织的行为。一般而言是透过网络上的平台连结起赞助者与提案者。群众募资被用来支持各种活动,包含灾害重建、民间集资、竞选活动、创业募资、艺术创作、自由软件、设计发明、科学研究以及公共专案等。
韩语翻译参考如下:
크라우드 펀딩 (crowd funding)
예: 크라우드 펀딩이 도대체 무엇일까요?例子:众筹到底是什么呢?예: 사람의 동정심을 이용해서 크라우드 펀딩으로 부당하게 이익을 얻는 악덕사람이 적지 않는 것 모양이다.例子:利用人的同情心,以众筹的方式非法获利的德行败坏的人似乎不少。翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!
点击查看更多此系列文章>>
本内容为常识网原创,严禁转载。
文章作者
一张白纸-°
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升