最佳经验
本文由作者推荐
用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“封杀”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~
封杀
释义:封杀是指对于问题艺人在媒体大环境内短暂的制约和引导。以达到净化文化环境,引导社会风气,倡导主流价值取向中的正义良善的目的(문제가 있는 연예인들에 언론매체의 대환경 안에서 단시간의 제약과 인도를 주는 방법을 통해 문화환경을 정화시키고 사회풍조를 이끌고 사회의 주된 가치관 중의 좋은 부분을 창도한다)。守场员对击跑员进行传杀或对由于击跑员击球上垒而被迫进垒的跑垒员进行传杀的防守行为叫“封杀(협살)”。这种攻守局面叫“封杀局面”。现常用在娱乐界和体育界,指禁止在媒体上露面或禁止参加比赛。
韩语翻译参考如下:
根据字面意思可直译为:봉쇄하여 죽이다
예: 그 남자 배우가 난잡한 사생활때문에 연예계에서 봉쇄하여 죽이게 됐다.例子:那个男演员因为不检点的私生活被演艺圈封杀。根据其实际意思可意译为:
1.금지하다
예: 영화 '색계'가 과감한 노출 화면때문에 상영 금지를 당했다.例子:电影《色戒》因为大胆的裸露画面而被封杀禁映。2. 협살
예: 주자는 3루와 본루 사이에서 협살되었다.例子:跑垒者在3垒和本垒之间被封杀出局。翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!
点击查看更多此系列文章>>
本内容为常识网原创,严禁转载。
文章作者
爱情使你忘记时间
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升