常识网经验知识百科全书!
你好!请登录
登录

【韩语阅读】多角度看问题优质

次浏览 | 2019.12.25 15:03:59 更新
来源 :常识网
最佳经验
本文由作者推荐

韩国语文章阅读:多角度看问题
爸爸拉着志喜到了游泳馆的背面,在那里志喜看到了游泳馆没有任何装饰的一面,跟游泳馆的正面相比,背面显得很粗糙,甚至有些难看。有的时候我们看问题就应该换个角度来看,也许你会豁然开朗。
【韩语阅读】多角度看问题 正文:여러 각도에서 인생을 보라

"따르릉,따르릉!"

새벽 5시면 어김없이 울리는 자면종 소리에 지희는 졸린 눈을 비비고 일어나 수영장으로 향했습니다.

학교 수영부에 들어간 지 벌써 2년이 지났습니다.큰 대회에서 3위 안에 들어 상을 받아 본 적은 한 번도 없었기 때문입니다.

"이번만은 달라.내가 얼마나 연습을 열심히 하는데!"

내심 1위를 하고 싶은 욕심도 있었습니다.

시합날 아침,지희는 무척 기분이 상쾌했고 컨디션도 좋았습니다.

"땅!"

총소리와 함께 지희는 물살을 가르며 출발했습니다.

그런데 결과는 예상과 전혀 다르게 나왔습니다.이번에도 4위에 그친 것입니다.지희는 실망에 빠졌습니다.

지희의 머릿속에 부정적인 생각이 가득 차 어렸습니다.

대회에 참가하는 모습을 보기 위해 달려온 아빠 앞에서 지희는 얼굴을 들 수 없었습니다.

아빠는 지희의 손을 잡고 수영 경기장을 천천히 빠져나왔습니다.둘은 말없이 수영 경기장 근처를 걸었습니다.근처의 공원에는 잔디가 예쁘게 깔려 있었고,벤치들도 몇 개 있었습니다.
아빠는 근사한 조각품이 있는 곳에서 걸음을 멈추었습니다.

"저 조각을 보렴.위엄 있지 않니?"

"네,공원 분위기랑 잘 어울리는데요?"

아빠는 지희의 손을 잡고 방향을 바꾸었습니다.

"자,우리 뒤로 돌아가서 조각품의 뒷모습을 볼까?아빠가 오늘 하고 싶은 이야기가 거기 있단다."

뒷모습은 앞모습과 달리 볼품없었습니다.앞면은 잘 다듬어져 있는 반면,뒷면은 거칠고 울퉁불퉁했습니다.

"아빠,여기서 하고 싶다는 이야기는 뭐예요?"

아빠는 조각품의 뒷모습에 시선을 떼지 않은 채 말했습니다.

"조각품은 이처럼 모든 각도에서 감상할 수 있지.너도 알 수 있듯이 하나의 조각품에도 아름답고 눈부신 면이 있는 반면 저렇게 잘 다듬어지지 않은 모습도 있단다.사람의 모습도 마찬가지야."

"아..." http://www.ryedu.net

"수영 대회에서 좋지 않은 성적을 거둔 너의 모습도 있지만,최선을 다한 아름다운 너의 모습도 있잖니.지금 네 모습이 볼품없어 보일지 몰라도 앞으로는 조각품의 앞모습 같은 시간이 너를 기다리고 있을 거란다."

韩语阅读  多角度看人生

“叮铃铃,叮铃铃!”

在凌晨5点准时响起的闹钟声中,志喜揉揉困乏的眼睛,起床去游泳馆了。

志喜进学校游泳部已经两年了。因为没有在大赛上进过前三名,所以她很努力的准备着这次游泳比赛。

“这次肯定能成功。我练习得多努力啊!”

志喜也有得第一的野心。

比赛那天早晨,志喜心情非常舒畅,状态也很好。

”砰!“外语爱好者网站-韩语学习版

随着一声枪响,志喜出发了。

但结果却与预想的完全相反。这次也仅仅得了第4名。志喜陷入了失望之中。

志喜的脑袋里满满的全是消极的想法。

在跑来看自己比赛的爸爸面前,志喜抬不起头来。

爸爸牵着志喜的手,慢慢地走出游泳馆。两个人默默地在游泳馆附近走着。附近的公园里铺满了漂亮的草坪,还有几条长椅。

爸爸在漂亮的雕刻品前停下了脚步。

”看看这个雕刻,很威严吧?“

”是啊,和公园的格调很相配。“

爸爸牵着志喜的手,换了个方向。

”来,我们转到后面看看雕刻品的背面吧!那儿有爸爸今天想说的话。“

与正面相比,背面就逊色多了。正面经过精心修整,背面却粗糙凹凸不平。

”爸爸,您想在这儿说什么话啊?“

爸爸注视着雕刻品的背面说道:

”就像这样,雕刻品可以从各个角度观赏。正如你知道的,一个雕刻品,有美丽耀眼的一面,同时也有这未精心修整得一面。人也是同样的。“

”啊……“

”在游泳比赛中没有获得好成绩,这是你不如意的一面,但你也尤为比赛全力以赴的美好的一面。也许现在你并不起眼,但以后就像雕刻品的正面一样精彩的时刻正在等待着你。“

单词

어김없이 ———— 准、保管
컨디션 ———— 状态
벤치 ———— 长凳、长椅
자명종 ———— 闹钟
물살 ———— 水流
깔리다 ———— 铺
다듬다 ———— 修整,研磨
울통불통하다 ———— 凹凸不平、坑坑洼洼
비비다 ———— 揉、拌
카르다 ———— 分开,穿过
조각품 ———— 雕刻品
거칠다 ———— 粗糙的

심청가(沈清歌)
韩文起源
韩语阅读:인상이 바뀌…
韩语阅读:내 아내의 ᅣ…
韩语阅读:당신의 따뜻…
收到个赞
韩语阅读学习:论语30句
常识网为您提供韩语阅读学习:论语30句资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:情人节的由来韩文版
常识网为您提供韩语阅读学习:情人节的由来韩文版资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:如何将大象装进冰箱
常识网为您提供韩语阅读学习:如何将大象装进冰箱资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:生病了
常识网为您提供韩语阅读学习:生病了资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:신발 한 짝一只鞋
常识网为您提供韩语阅读学习:신발 한 짝一只鞋资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:牧师遭到殴打
常识网为您提供韩语阅读学习:牧师遭到殴打资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:永远的礼物
常识网为您提供韩语阅读学习:永远的礼物资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:狮子和乌龟
常识网为您提供韩语阅读学习:狮子和乌龟资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:国际三八妇女节的由来韩文版
常识网为您提供韩语阅读学习:国际三八妇女节的由来韩文版资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:韩国清明节的食物及风俗
常识网为您提供韩语阅读学习:韩国清明节的食物及风俗资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
关于我们 | 版权声明 | 免责声明 | 联系我们
免责声明:常识网所有文字、图片、视频、音频等资料均来自互联网,不代表本站赞同其观点,内容仅代表作者本人意见,若因此产生任何纠纷作者本人负责,本站亦不为其版权负责! 如有问题,请联系我们
CopyRight©2016-2019 changshiwang.com All Right Reserved 管理员联系QQ:2899223840 备案号:湘ICP备2022002102号-1