最佳经验
本文由作者推荐
丹东虎山景区介绍韩文翻译
虎山景区是鸭绿江国家重点风景名胜区的核心景区.
位于辽宁丹东市东北方向约12公里处,与朝鲜著名景观"统军亭""薛礼庙"隔江相望,是一览中朝两国风光的最佳去处.
景区内的虎山长城始建于明成化五年(公元1469年),是明代万里长城的东端起点,是世界文化遗产之一,
景区内还有高句丽千年古井,中朝国界一步跨,睡观音,古栈道等诸多景点.
它以丰厚的文化底蕴和独特的自然景观驰名海内外.
虎山景区介绍韩语翻译:
호산풍경지는 압록강국가중점풍경영성지의 핵심풍경지로 경지로서
료녕성단동시의 동북쪽에 약 12KM떠러져있다. 이곳은 조선의 유명한 풍경지인"통군정""설례묘"를 강 하나 사이두고 맞볼수있어
중조 두 나라의 유명한 경치를 일람할수있는 가장 좋은 관광지 이다.
호산풍경지의 호산장성은 명대 성화 5년(공력1469년)부터 건설하였다. 명대만리장성의 동쪽곹시발점이다. 세계문화유산의 하나다. www.ryedu.net
이곳에는 또고구력 천년되는 옛우물,중조경계강을 한발자국에건닐수있는곳,잠든 관세음,고잔도 등 여럭경점이있다.
이풍경지는 풍부한문화내용과 독특한 자연경치로온 세상에 명성을 떨치고 있다.
陶渊明 饮酒 韩文翻译
陶渊明 桃花源记 韩文翻译
君子三乐 韩文翻译
归去来兮辞韩文翻译
常识网为您提供韩语阅读学习:신발 한 짝一只鞋资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
文章作者
一念之间°
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升