韩语美文:希望拿倒数第一的赛跑꼴찌 하려는 달리기
希望拿倒数第一的赛跑
어느 해 가을, 지방의 한 교도소에서 재소자 체육대회가 열렸습니다.
一年秋天,地方的一所收容所举行了体育大会。
다른 때와는 달리 20년 이상 복역한 수인들은 물론 모범수의 가족까지 초청된 특별행사였습니다.
这场特别的盛会,不但服刑超过20年的模范犯参加,连他们的家属也出席了。
"본인은 아무쪼록 오늘 이 행사가 탈없이 진행되기를 바랍니다."
“我祝愿今天的运动能顺利进行。”
오랫동안 가족과 격리됐던 재소자들에게도, 무덤보다 더 깊은 마음의 감옥에 갇혀 살아온 가족들에게도 그것은 가슴 설레는 일이 아닐 수 없었습니다.
与家人分隔已久的犯人们,他们也一直活在心灵的监狱里,没有什么比见到自己家人更高兴的事了。
이미 지난 며칠간 예선을 치른 구기종목의 결승전을 시작으로 각 취업장별 각축전과 열띤 응원전이 벌어졌습니다.
几天前已经拉开帷幕的预赛,还有接下来的角逐战和助威战。
달리기를 할 때도 줄다리기를 할 때도 어찌나 열심인지 마치 초등학교 운동회를 방불케 했습니다.
无论是赛跑还是拔河,大家都很努力比赛,整个大会仿佛小学生的运动会一样热闹。
여기 저기서 응원 하는 소리가 들렸습니다.
助威的声音不绝于耳。
"여보, 힘내나!"
“老公,加油!”
"잘한다. 내 아들… 이겨라! 이겨라!"
“干得好,儿子...赢了!赢了!”
"여보. 힘내요… 힘내!"
“老公,加油....”
뭐니뭐니해도 이날의 하이라이트는 부모님을 등에 업고 운동장을 한 바퀴 도는 효도관광 달리기 대회.
最后,今天的高潮部分是将父母背在背上围绕运动场跑一圈的孝道观光赛跑。
그런데 참가자들이 하나 둘 출발선상에 모이면서 한껏 고조됐던 분위기가 갑자기 숙연해지기 시작했습니다.
可是参加者们一个两个在起点上集中后,原本高潮的大会气氛突然变得严肃起来了。
푸른 수의를 입은 선수들이 그 쓸쓸한 등을 부모님 앞에 내밀었고 마침내 출발신호가 떨어졌습니다. 하지만 온 힘을 다해 달리는 주자는 아무도 없었습니다.
身穿蓝色囚衣的选手们用那凄凉的后背,将父母背起来了,最后起跑的信号响起了。但谁也没有尽全力去跑。
[1] [2] 下一页
韩语美文阅读:心的温度韩语阅读:善于做小事的人
旅游韩语会话:换钱
旅游韩语课程:在海关
韩语美文阅读-人生准则
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升