最佳经验
本文由作者推荐
文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。
도살장으로 간 어린 양⑤沈默的羔羊⑤"안녕하세요, 샘." 그녀가 밝게 큰 소리로 말했습니다.“你好啊,山姆。”她明快大声的说。그 목소리도 이상하게 들렸습니다.声音听起来还是古怪。"감자 좀 주세요, 샘. 네, 그리고 완두콩 통조림도 하나 생각해요."“我想买一些土豆,山姆。嗯,还有一罐青豆。”그것이 더 좋았습니다. 미소와 목소리는 이제 둘 다 더 좋게 나오고 있었습니다. 그녀는 그것을 몇 번 더 연습했습니다. 그런 다음에 그녀는 아래층으로 서둘러 내려가, 코트를 들고, 뒷문으로 나가, 정원을 내려가, 거리로 들어갔습니다.这样好些了。笑容和声音都自然些了。她又复习了几遍。然后跑下楼,抓起大衣,从后门出去,穿过花园,走上大街。아직 6시는 아니었지만 식료품가게에 불은 여전히 켜져 있었습니다.还没有到六点,街灯依旧照着百货商店。"안녕하세요, 샘." 그녀가 진열대 뒤에 남자를 보고 미소 지으며 밝게 말했습니다.“你好啊,山姆。”她欢快的说,冲着收银台后的小伙子笑着。"이런, 안녕하세요, 말로니 부인, 어떻게 지내세요?"“晚上好,麦珑尼夫人。”"감자 좀 주세요, 샘. 네, 그리고 완두콩 통조림 도 하나 생각해요."“山姆,我想要买一些土豆,谢谢。还有一罐青豆。”그 남자는 돌아서서 자신의 뒤로 완두콩 통조림을 향해 선반 위로 손을 뻗었습니다.小伙子转过身,伸手从他身后的架子上拿下青豆。"패트릭은 피곤해서 오늘밤 외식하고 싶지 않다고 결정했어요," 그녀가 그에게 말했습니다. "당신도 알다시피, 우리는 보통 목요일에 외출을 하는데, 지금 그가 집에 야채가 하나도 없다고 나를 붙잡았어요."“珀瘁今天累了,所以决定不到外面吃了。”她告诉小伙子说,“你知道的,我们一般都是星期二下馆子吃饭。现在他居然说家里没有一点蔬菜了。”
"그럼, 고기는 어때요, 말로니 부인?"“麦珑尼夫人,那你需要什么肉类吗?”"아니요, 고기는 있어요. 고마워요. 냉동실에서 꺼낸 훌륭한 양의 한쪽 다리가 있어요."“不了,我家里有呢,谢谢。我冰柜里有一块上好的羊肉腿哩。”"아."“哦。”"저는 냉동된 고기를 요리하는 것처럼 많이 몰라요, 샘, 하지만 이번에는 그걸 운에 맡기고 한번 해보고 있어요. 당신은 그게 괜찮을 거라고 생각하세요?"“山姆,我不是很喜欢煮冰冻过的食物,这次我就赌赌看了。你觉得呢?”"개인적으로," 식료품 장수가 말했습니다. "그게 어떤 차이가 있다고 저는 믿지 않아요. 이 아이다호 감자 필요하세요?"“依我的意见嘛,”小伙子说,“我不觉得这有什么不一样的。你想要这些印第安土豆吗?”
词 汇 学 习
통조림:罐头 。
슈퍼에서 과일 통조림 두 개를 샀습니다.在超市买了两个水果罐头。点击查看更多此系列文章>>
本翻译为常识网原创,禁止转载。
常识网为您提供韩语阅读学习:신발 한 짝一只鞋资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
文章作者
珍惜の那段情
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升