最佳经验
本文由作者推荐
文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。
그럼, 내가 맥없이 있을 때 그대는 울겠노라고? 귀여운 사람이여! 그 말을 다시 한 번 들려 다오. 하지만, 그것이 슬프다면 말하지 말라.나는 결코 그대 마음에 고통을 주고 싶지 않다.你可会哭泣,如果我长眠,我亲爱的美人,让我再将这话说一遍:说不,我不会让它痛彻心扉,说不,如果它们真的使你万分伤悲。내 마음은 슬프고 희망은 사라졌다. 내 피는 싸늘하게 가슴을 통해 흐른다. 내가 이 세상을 떠나 버린다면 너만이내가 잠든 곳에서 한숨을 쉬어 주리라.我用忧愁浇灌着心花,希望的种子已不再发芽,曾经的热血眼睁睁地就成了这样,这样,在胸膛里,冰冷了如同寒霜。我走向了灭亡,你却被孤独萦绕,你在我曾经驻足的地方叹息,叹息又留连,留连、徘徊又怅惘。그러나, 내게는 내 괴로움의 구름 사이를 뚫고 한 줄기 평안의 빛이 빛나는 것처럼 느껴진다. 그러면 잠시 슬픔은 사라져 버린다. 그대의 마음이 나를 위해 탄식해 주는 것을 알기 때문에.现在的我忽然有了心想,仿佛有一丝乍现的灵光。我极度痛苦的心迸出光芒穿透乌云,痛苦停息片刻,我似乎触摸到了你——你感觉到了我!感觉到了我,你正涟漪微泛的心房。그리운 사람이여! 그 눈물에 축복이 있기를-울 수조차 없는 사람 위에 그 눈물은 떨어진다.자기 눈물로써는 그 눈이 젖는 일이 없는 사람에게 그러한 소중한 눈물 방울은 한껏 가슴에 스미게 마련이다.我的小姐,愿你有这样的一滴泪水,泪水,为一人从不知哭的滋味,这宝贵的泪水对一人无比重要,他?她的眼圈红了,却没有半滴眼泪。사랑하는 사람이여! 내 마음도 일찌기 따뜻했었다. 네 마음과 마찬가지로 모든 느낌 또한 부드러웠다. 그러나 아름다움 그 자체조차 나를 진정케 못하고, 탄식하기 위해서만 창조된 이 가련한 사나이.美人呐,我的心曾是这样热烈,热烈,就仿佛一切都如你柔美,可当美丽不再拥有魅力,一位不幸的人,生出了他的抱怨。그런데도 내가 맥없이 있을 때, 그대는 눈물을 흘려주겠다는 거냐? 귀여운 사람이여! 그 말을 다시 한 번 들려 다오. 하지만 그것이 슬프다면 말하지 말라. 나는 결코 그대 마음에 고통을 주고 싶지 않다.如今你可会哭泣,假如我真的长眠,我亲爱的美人,让我再将这话说一遍:说不,我不会让它痛彻心扉,说不,如果它们真使你万分伤悲。词 汇 学 习
맥없이:没力气 ,无力地 ,无精打采 。
더위와 배고픔에 지친 우리는 나무 그늘에 맥없이 주저앉았다.我们受酷暑和饥饿的折磨,无精打采地坐在了树阴下。点击查看更多此系列文章>>
本翻译为常识网原创,禁止转载。
常识网为您提供韩语阅读学习:신발 한 짝一只鞋资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
文章作者
四面楚歌
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升