常识网经验知识百科全书!
你好!请登录
登录

韩语文学广场:烧毁的诺顿(3) — 杂诗优质

次浏览 | 2018.12.09 08:13:13 更新
来源 :常识网
最佳经验
本文由作者推荐

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

11 월 하순에 뭐하는거야? 봄의 교란 으로 그리고 여름 더위의 생물 , 그리고 발 아래에서 몸부림을 치는 너무 높게 겨냥하는 아가씨 적색이 회색으로 변하고 아래로 떨어집니다.迟留的十一月,需要春天的困扰吗?需要夏暑的创造物,和那脚下缠绕的雪花吗, 需要那一心想扶摇直上,却由红变灰终于跌落下来的蜀葵,

늦은 장미는 일찍 눈이 내렸습니까? 롤링 스타들에 의해 회전 된 천둥 승리의 자동차를 시뮬레이션합니다. 별자리 전쟁에 배치 전갈 전은 태양에 맞서 싸우다. 해와 달이 무너질 때까지 혜성이 울고 사자 자리가 날다. 하늘과 평원을 사냥하십시오. 가져다 줄 소용돌이 치다. 파괴적인 불의 세계 아이스 캡이 통치하기 전에 어느 화상을 입습니까?需要那盖满了初雪的凋零的玫瑰吗?流驰的星星敲响了雷声隆隆,好似意气洋洋的战车,部署在群星会集的战斗中。天蝎星攻打太阳,直打得太阳和月亮沉落,彗星暗暗哭泣而流星飞驰。追逐在一阵旋风中旋转的苍穹和大地,在冰雪君临大地之前旋风就将世界卷向燃烧着的毁灭之火。

그것은 그것을 매우 만족스럽게 만드는 방법이었습니다. 낡아 빠진 시적 방식의 회화적인 연구, 견딜 수없는 레슬링으로 여전히 한 명을 떠난다. 단어와 의미. 시는 중요하지 않습니다.这不失为一种表达方式——但不太令人满意:用一种陈旧的诗歌形式进行一次转弯抹角的研究,而把人们始终留在一场跟语言和涵义,作无法容忍的扭打中。诗歌无关宗旨。

예상했던 것 (다시 시작)이 아니 었습니다. 오랫동안 기다려 왔던 것의 가치는 무엇 이었는가? 침착성이 긴 오색, 가을의 고요함 그리고 나이의 지혜? 그들이 우리를 속이면 또는 자신을 속였던 조용한 목소리의 장로, 우리를 단지기만을위한 영수증으로 남겨 두는 것입니까?这并不是(重新开始)人们过去所期待的。人们多年期待的东西,它的价值将是什么,多年企望的平静,秋天般的平静和老年的睿智,这一切又将有什么价值?音容消寂的前辈,他们遗赠给我们的只是欺骗的诀窍,他们是骗了我们还是骗了他们自己?

평온은 단지 고의적인 죽은 비밀에 대한 지식 만이 지혜입니다. 그들이 보았던 어둠 속에서 쓸모없는 또는 그들이 눈을 돌 렸습니다. 우리에게 보이는 것은, 기껏해야, 제한된 가치 경험에서 파생 된 지식에서.平静不过是一种有意的愚騃,睿智不过是懂得一些已经失效的秘诀,对他们在黑暗中窥视黑暗或置黑暗于不顾都没有什么用处。在我们看来,来自经验的知识,

지식은 패턴 을 부과하고, 그 패턴은 매 순간 새로운 것입니다. 그리고 매 순간은 새롭고 충격적 입니다. 우리 모두의 가치 평가. 우리는 단지 미움받은 자입니다. 속이는 것은 더 이상 해를 끼치 지 않습니다. 중간에, 길의 중간 에뿐만 아니라 그러나 어둠의 나무에서, 가시 나무에서, grimpen의 가장자리에, 안전한 발판이없는 곳에, 그리고 괴물, 화려한 조명, 위험에 처하는 마법. 들려주지 마라.似乎只有一种有限的价值。知识把一个模式强加于人,然后欺骗人,因为模式在每一瞬间都是新的,而每一瞬间又都是对我们以往的一切,作出一次新的骇人的评价。我们只是因为欺骗已不再能伤害我们,才没有受骗而已。在人生的中途,不禁在旅程的中途,而且是全部历程,我们都在黑暗的森林中,荆棘中, 在沼泽的边缘,那里没有安全的落脚点 而且受到各种魔怪和虚幻的光明的威胁引诱你去冒险。

노인들의 지혜가 아니라 오히려 그들의 어리 석음, 두려움과 격렬한 두려움, 소유에 대한 두려움, 다른 사람이나 다른 사람, 또는 하나님 께 속한다. 우리가 얻을 수있는 유일한 지혜 겸손의 지혜는 겸손은 끝이 없습니다.老年人的睿智,不如听他们的愚行,他们对恐惧和狂乱的恐惧,他们对财产的恐惧,对属于另一个人,属于别人或属于上帝的恐惧。我们唯一能希冀获得的睿智是谦卑的睿智:谦卑是永无止境的。 

집들이 모두 바다 밑으로 사라졌습니다. 댄서 들은 모두 언덕 아래로 지나간다.屋宇房舍都已沉入大海。跳舞的人们都已长眠山下。

 词 汇 学 习

댄서:舞蹈家 ,舞蹈演员 。

한국의 음악쇼 방송에는 이상하리만큼 백댄서가 너무 많다.在韩国的音乐会上伴舞非常多。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为常识网原创,禁止转载。

收到个赞
韩语阅读学习:论语30句
常识网为您提供韩语阅读学习:论语30句资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:情人节的由来韩文版
常识网为您提供韩语阅读学习:情人节的由来韩文版资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:如何将大象装进冰箱
常识网为您提供韩语阅读学习:如何将大象装进冰箱资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:生病了
常识网为您提供韩语阅读学习:生病了资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:신발 한 짝一只鞋
常识网为您提供韩语阅读学习:신발 한 짝一只鞋资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:牧师遭到殴打
常识网为您提供韩语阅读学习:牧师遭到殴打资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:永远的礼物
常识网为您提供韩语阅读学习:永远的礼物资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:狮子和乌龟
常识网为您提供韩语阅读学习:狮子和乌龟资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:国际三八妇女节的由来韩文版
常识网为您提供韩语阅读学习:国际三八妇女节的由来韩文版资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:韩国清明节的食物及风俗
常识网为您提供韩语阅读学习:韩国清明节的食物及风俗资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
关于我们 | 版权声明 | 免责声明 | 联系我们
免责声明:常识网所有文字、图片、视频、音频等资料均来自互联网,不代表本站赞同其观点,内容仅代表作者本人意见,若因此产生任何纠纷作者本人负责,本站亦不为其版权负责! 如有问题,请联系我们
CopyRight©2016-2019 changshiwang.com All Right Reserved 管理员联系QQ:2899223840 备案号:湘ICP备2022002102号-1