常识网经验知识百科全书!
你好!请登录
登录

韩语文学广场:新的巨像 — 杂诗优质

次浏览 | 2020.07.04 07:32:36 更新
来源 :常识网
最佳经验
本文由作者推荐

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

정복자 의 사지 를 대지에서 대지로 펼쳐지는 저 그리스의 청동거인과 같지는 않지만 여기 우리의 바닷물에 씻긴 일몰의 대문 앞에 횃불을 든 강대한 여인이 서 있으니不似希腊伟岸铜塑雕像,拥有征服疆域的臂膀,红霞落波之门你巍然屹立,高举灯盏喷薄光芒,

그 불꽃은 투옥 된 번갯불,그 이름은 추방자의 어머니 횃불 든 그 손은 전 세계로 환영 의 빛을 보내며 부드러운 두 눈은 쌍둥이 도시에 의해 태어난 공중에 다리를 걸친 항구를 향해 명령한다.您凝聚流光的名字 —— 放逐者之母,把广袤大地照亮,凝视中宽柔撒满长桥海港。

오랜 대지여, 너의 화려했던 과거를 간직하라! 그리고 조용한 입술로 울부짖는다.“扼守你们旷古虚华的土地与功勋吧!”她呼喊,颤栗着缄默双唇: 

너의 지치고 가난한 자유를 숨쉬기를 열망하는 사람들을 ,너의 풍성한 해안가의 가련한 사람들을 나에게 보내다오.把你,那劳瘁贫贱的流民,那向往自由呼吸,又被无情抛弃。

폭풍우에 시달린,고향 없는 자들을 나에게 보내다오. 황금의 문 곁에서 나의 램프를 들어 올리리라.那拥挤于彼岸悲惨哀吟,那骤雨暴风中翻覆的惊魂全都给我! 我高举灯盏伫立金门! 

 词 汇 学 习

환영:欢迎 ,相迎 。

당신이라면 언제든지 환영입니다.只要是你,我随时欢迎。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为常识网原创,禁止转载。

收到个赞
韩语阅读学习:论语30句
常识网为您提供韩语阅读学习:论语30句资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:情人节的由来韩文版
常识网为您提供韩语阅读学习:情人节的由来韩文版资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:如何将大象装进冰箱
常识网为您提供韩语阅读学习:如何将大象装进冰箱资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:生病了
常识网为您提供韩语阅读学习:生病了资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:신발 한 짝一只鞋
常识网为您提供韩语阅读学习:신발 한 짝一只鞋资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:牧师遭到殴打
常识网为您提供韩语阅读学习:牧师遭到殴打资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:永远的礼物
常识网为您提供韩语阅读学习:永远的礼物资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:狮子和乌龟
常识网为您提供韩语阅读学习:狮子和乌龟资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:国际三八妇女节的由来韩文版
常识网为您提供韩语阅读学习:国际三八妇女节的由来韩文版资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:韩国清明节的食物及风俗
常识网为您提供韩语阅读学习:韩国清明节的食物及风俗资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
关于我们 | 版权声明 | 免责声明 | 联系我们
免责声明:常识网所有文字、图片、视频、音频等资料均来自互联网,不代表本站赞同其观点,内容仅代表作者本人意见,若因此产生任何纠纷作者本人负责,本站亦不为其版权负责! 如有问题,请联系我们
CopyRight©2016-2019 changshiwang.com All Right Reserved 管理员联系QQ:2899223840 备案号:湘ICP备2022002102号-1