最佳经验
本文由作者推荐
文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。
두멧골 아내山妻
2.집 공포2.空屋之惧항상―정말이지 그들은 이게 몸에 뱄다―그들이 먼 곳에서 외로운 집, 점화 하지 않은 램프들과 음침한 난로로 밤에 돌아오면 항상,그들은 자물통과 열쇠를 덜커덕 거렸다.再我告诉你他们,熟识的恐惧总是在他们归来的夜晚,从远处回到孤零零的家,灯光尚未点燃而炉火已暗,무엇이든 우연히 있을 수 있는 것들에게 달아날 시간과 경고를 주려는 것이다.他们学会弄响钥匙和锁,警告任何可能的事物,给它们以逃走的时间和时机:집안의 밤보다는 문밖의 밤이 더 좋아,그들은 집안의 램프 를 다 켤 때까지는 문을 활짝 열어놓는 습성이 있었다.更喜欢屋外的夜晚而非屋里的夜,他们学会让房门敞开直到已经点亮屋里的灯。
词 汇 学 习
점화:点火。
전기난로는 이미 전부 점화되었다.电炉全都早已点着了。点击查看更多此系列文章>>
本翻译为常识网原创,禁止转载。
常识网为您提供韩语阅读学习:신발 한 짝一只鞋资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
文章作者
我爱你轰轰烈烈最疯狂╯
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升