最佳经验
本文由作者推荐
文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。
그들은 바닷가 모래 위에서 돌아선 채 한 방향만 바라본다. 육지 로는 등을 돌리고 온 종일 바다를 바라본다.人们全沿着海边的沙滩-转而朝着同一方向遥看:背对陆地-他们别转着脸,整天凝望大海-从早到晚。배 한 척이 지나가는 동안 선체 가 끊임없이 출렁거린다. 물에 젖은 땅바닥 이 거울처럼 서 있는 갈매기를 비춰주고 있다.只要是起锚航行的舟楫,其船身在海面浮荡不已;地上湿漉漉,似镜子玻璃-映现出有一只海鸥伫立。육지는 더욱 다채로울지 모른다. 그러나 진실은 어디에도 있는 것--바닷물은 해안으로 밀려오고 그들은 바다를 바라본다. 그들은 멀리 볼 수가 없다.陆地也许更多变化反常;但无论哪里,此或是真相-海水经常登陆来到岸上,而人们总对着沧海瞩望。그들은 깊이 볼 수도 없다. 그러나 언제라고 그것이 그들의 보는 일을 멈춘 적이 있었던가?他们不可能展望及远处,他们不可能看透其深度。然而人们持续不断眺顾,-对此,什么时候有过拦阻?词 汇 学 习
선체:船体 。船身 。
파도가 한번 때리자 선체가 몹시 흔들렸다.一个浪头打来,船身摇晃不已。点击查看更多此系列文章>>
本翻译为常识网原创,禁止转载。
常识网为您提供韩语阅读学习:신발 한 짝一只鞋资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
文章作者
謝謝邇旳愛
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升