最佳经验
本文由作者推荐
文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。
그 겨울날의 일요일들那些冬季的星期天일요일에도 아버지는 일찍 일어나 그 검푸른 추위 속에 옷을 입고는, 한 주 동안 모진 날씨에 일하느라, 갈라져 쑤시는 손으로 재 속의 불을 다시 살려 놓았다. 아무도 고마워하지 않았다.星期天我父亲也起得很早,在蓝黑的寒气中穿上衣服,然后用平日在风霜里劳作。皴裂而疼痛的手捅开压住的炉火。没有人感谢过他。 나는 잠에서 깨어 추위가 빠개지는 소리를 들었다. 방들이 따뜻해지고 나서야 아버지는 부르셨다, 나는 느릿느릿 일어나 옷을 주워 입고, 그 집의 만성적인 노여움이 두려워,我醒来听到寒气崩开、碎裂。等房间暖和了,他便叫唤,我便慢慢的起床,穿衣服,怕着那栋屋子一贯的怒气,그분에게 건성으로 말을 건네곤 했다, 추위를 몰아내 주고 내 좋은 구두까지 닦아놓으신 아버지에게 말이다. 내가 그때 어찌, 어찌 알았을 것인가? 사랑의 엄숙하고 외로운 사명을,漠然地跟他说着话,而他已驱走了寒冷,把我的靓鞋也擦好了。我何曾懂得,我何曾懂得严慈的爱与其孤独的责任?
词 汇 学 习
검푸르다:黛蓝 ,墨蓝 ,深蓝 ,墨绿 ,黑绿 。
우리가 탄 배는 검푸른 물살을 가르며 서서히 출발했다.我们搭乘的船划开湛蓝色的水面缓缓出发。点击查看更多此系列文章>>
本翻译为常识网原创,禁止转载。
常识网为您提供韩语阅读学习:신발 한 짝一只鞋资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
文章作者
执子之手.
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升