最佳经验
本文由作者推荐
文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。
늦은 산책晚步풀밭 을 지나 올라가는데, 잘려 나간 그루터기 들이, 무거운 이슬에 차분히 가라앉은 초가지붕처럼, 남새밭 길을 반쯤은 덮어 버렸다.当我漫步穿越收割后的田野,无头的再生草平静地躺着,如露湿的茅草屋顶半掩住花园中的小道。남새밭에 당도하니, 잠 깬 새들이 휙휙 나는 소리가, 시들어 뒤엉킨 잡초들에서 올라오니 그 어떤 말보다도 슬프다.当我来到花园,暗色的鸟儿呼呼鸣叫,飞出蓬乱的枯草,悲伤胜于任何言辞。우물 가의 나무는 앙상하지만, 아직 붙어 있는 갈색 나뭇잎 하나, 틀림없이, 나의 생각 때문에 마음 어지러워진 듯 살랑 살랑 부드럽게 떨어지는구나.墙边站着一棵光秃的树木,一片弥留的黄叶是否为我的幽思所扰,而戛然轻轻飘落。나는 별로 멀리 나가지 않고 그친다. 그리곤 마지막까지 남은 색 바랜 푸른색 과꽃을 손에 따 들고 다시 당신에게로 온다.我没有走得更远,捡起仅存的蓝菊凋落的片片蓝色,再度献给你。
词 汇 学 习
그루터기:(树、草、庄稼等的)桩 ,桩子 ,橛 ,茬子 ,茬儿 。
아이는 땅에서 곡식 그루터기를 줍고 있다.小孩正在地里拾谷茬子。点击查看更多此系列文章>>
本翻译为常识网原创,禁止转载。
常识网为您提供韩语阅读学习:신발 한 짝一只鞋资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
文章作者
爱情边走边唱
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升