最佳经验
本文由作者推荐
文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。
나는 눈 속을 파내고 또 파내며,刨呀刨,刨雪地,꽃이 결코 자랄 수 없다고 생각했다;堪叹竟无鲜花开;나는 모래 속을 파내고 또 파냈는데刨呀刨,刨沙堆,여전히 초록색인 것이 아무 것도 손에 잡히지 않았다.依然不见绿荫来。녹아라, 오 눈아! 따뜻한 바람이暖风吹到雪地融,꽃을 녹이고 눈을 녹이기 위하여 분다;雪化冰消花破冻;그러나 도처의 대지 에서 불어오는 모든 바람이다.可怜贫瘠沙堆上,사막 에서 꽃을 피우는건 아니다.纵有春风无花红。词 汇 学 习
대지:大地 。
보슬비가 대지를 휩싸고 있다.蒙蒙细雨笼罩着大地。点击查看更多此系列文章>>
本翻译为常识网原创,禁止转载。
常识网为您提供韩语阅读学习:신발 한 짝一只鞋资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
文章作者
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升