常识网经验知识百科全书!
你好!请登录
登录

韩国文学广场:1819年的英格兰 — 杂诗优质

次浏览 | 2018.12.16 08:12:38 更新
来源 :常识网
最佳经验
本文由作者推荐

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

늙고, 미치고, 눈멀고, 경시 받고, 죽어가는 왕. 왕자 들, 그들은 우둔한 종족의 찌꺼기이다. 진흙 투성이의 진창인 대중의 조롱을 통해 흘러간다.垂死的老王又疯又瞎,国家之耻!孽子孽孙的公侯是世人的笑料,笑他们来自污水又归于污泥。

통치자 들은 보지도, 느끼지도, 알지도 못하지만 거머리같이 사라져가는 나라에 달라붙어 있는다. 한 번의 일격 없이도 피에 눈이 멀어 떨어져 나갈 때까지.大臣们不开眼,不动心,不用脑,像只蚂蟥般叮住这英国衰弱身体,吸饱了血,才昏昏然不打自掉.

경작되지 않은 들판에서 굶어가고 상처 입은 민족。 군대는 자유를 파괴하고 약탈을 하며 휘두르는 모든 이에게 양날의 칼이 되어 버린다.田地荒芜,人民挨饿又遭杀戮。军队乃两刃的剑,一刃劈死自由,另一刃又威胁着挥剑的好汉。

금빛과 핏빛 의 법은 유혹하고 살해한다. 종교 는 예수가 없으며, 신도 없으며 성경은 봉인되어 있다.法律嗜血而拜金,为绞杀先引诱。宗教无耶稣,无上帝,有经而不看。

시대상 최악의 법령인 의회는 여전히 유효 하다. 이 모든 것들은 영광스러운 유령이 폭발하여 나오는 무덤과 같으니 이는 폭풍 부는 날을 비추게 될 것이다.议会维护着历史上最残暴的法案,把这些埋葬了,将有神灵跳出坟头,一身光芒,来照耀这暴风雨的时候!

 词 汇 学 习

핏빛:血色 ,血红色 ,鲜红 。

낙조는 이미 핏빛으로 물들어 있었다.夕阳已经被染成了血红色。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为常识网原创,禁止转载。

收到个赞
韩语阅读学习:论语30句
常识网为您提供韩语阅读学习:论语30句资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:情人节的由来韩文版
常识网为您提供韩语阅读学习:情人节的由来韩文版资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:如何将大象装进冰箱
常识网为您提供韩语阅读学习:如何将大象装进冰箱资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:生病了
常识网为您提供韩语阅读学习:生病了资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:신발 한 짝一只鞋
常识网为您提供韩语阅读学习:신발 한 짝一只鞋资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:牧师遭到殴打
常识网为您提供韩语阅读学习:牧师遭到殴打资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:永远的礼物
常识网为您提供韩语阅读学习:永远的礼物资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:狮子和乌龟
常识网为您提供韩语阅读学习:狮子和乌龟资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:国际三八妇女节的由来韩文版
常识网为您提供韩语阅读学习:国际三八妇女节的由来韩文版资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:韩国清明节的食物及风俗
常识网为您提供韩语阅读学习:韩国清明节的食物及风俗资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
关于我们 | 版权声明 | 免责声明 | 联系我们
免责声明:常识网所有文字、图片、视频、音频等资料均来自互联网,不代表本站赞同其观点,内容仅代表作者本人意见,若因此产生任何纠纷作者本人负责,本站亦不为其版权负责! 如有问题,请联系我们
CopyRight©2016-2019 changshiwang.com All Right Reserved 管理员联系QQ:2899223840 备案号:湘ICP备2022002102号-1