最佳经验
本文由作者推荐
文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。
늙고, 미치고, 눈멀고, 경시 받고, 죽어가는 왕. 왕자 들, 그들은 우둔한 종족의 찌꺼기이다. 진흙 투성이의 진창인 대중의 조롱을 통해 흘러간다.垂死的老王又疯又瞎,国家之耻!孽子孽孙的公侯是世人的笑料,笑他们来自污水又归于污泥。통치자 들은 보지도, 느끼지도, 알지도 못하지만 거머리같이 사라져가는 나라에 달라붙어 있는다. 한 번의 일격 없이도 피에 눈이 멀어 떨어져 나갈 때까지.大臣们不开眼,不动心,不用脑,像只蚂蟥般叮住这英国衰弱身体,吸饱了血,才昏昏然不打自掉.경작되지 않은 들판에서 굶어가고 상처 입은 민족。 군대는 자유를 파괴하고 약탈을 하며 휘두르는 모든 이에게 양날의 칼이 되어 버린다.田地荒芜,人民挨饿又遭杀戮。军队乃两刃的剑,一刃劈死自由,另一刃又威胁着挥剑的好汉。금빛과 핏빛 의 법은 유혹하고 살해한다. 종교 는 예수가 없으며, 신도 없으며 성경은 봉인되어 있다.法律嗜血而拜金,为绞杀先引诱。宗教无耶稣,无上帝,有经而不看。시대상 최악의 법령인 의회는 여전히 유효 하다. 이 모든 것들은 영광스러운 유령이 폭발하여 나오는 무덤과 같으니 이는 폭풍 부는 날을 비추게 될 것이다.议会维护着历史上最残暴的法案,把这些埋葬了,将有神灵跳出坟头,一身光芒,来照耀这暴风雨的时候!词 汇 学 习
핏빛:血色 ,血红色 ,鲜红 。
낙조는 이미 핏빛으로 물들어 있었다.夕阳已经被染成了血红色。点击查看更多此系列文章>>
本翻译为常识网原创,禁止转载。
常识网为您提供韩语阅读学习:신발 한 짝一只鞋资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
文章作者
泪 ゞ 限量版
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升