最佳经验
本文由作者推荐
文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。
오, 거센 서풍 이여, 그대 가을의 숨결이여! 보이지 않는 너의 존재로부터 죽은 잎새들은 마치 마법사로부터 도망치는 유령처럼 달아나는구나.哦,狂暴的西风,秋之生命的呼吸!你无形,但枯死的落叶被你横扫,有如鬼魅碰到了巫师,纷纷逃避。누르스름하고, 검고, 창백하며, 병에 걸린 듯 빨간 역병에 고통받는 무리들: 오 그대 서풍은 날개 달린 씨앗들을 어두운 겨울의 침상으로 몰아간다.黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨,呵,重染疫疠的一群:西风呵,是你以车驾把有翼的种子催送到黑暗的冬床上,그 음울한 침상에서 잎새들은 무덤속의 시체처럼 차갑고 낮게 누워있나니, 너의 하늘빛 자매인 봄이 꿈꾸는 대지위에 나팔을 불어대고(향기로운 꽃봉오리들을 양떼처럼 대기속에서 기르기 위해 몰아대면서)它们就躺在那里,像是墓中的死穴,冰冷,深藏,低贱,直等到春天,你碧空的姊妹吹起她的喇叭,在沉睡的大地上响遍,(唤出嫩芽,像羊群一样,觅食空中)언덕과 들판을 아름다운 색조와 향기로 가득 채울 때까지, 거센 정령이여, 그대는 모든 장소에서 돌아다니고 있구나. 파괴자인 동시에 보존자여; 내 말을 들어다오, 들어다오!将色和香充满了山峰和平原。不羁的精灵呵,你无处不远行;破坏者兼保护者:听吧,你且聆听我的话罢!词 汇 学 习
창백하다:苍白 ,煞白 ,惨白 。
그가 창백한 얼굴빛으로 들어왔다.他脸色苍白地走了进来。点击查看更多此系列文章>>
本翻译为常识网原创,禁止转载。
常识网为您提供韩语阅读学习:신발 한 짝一只鞋资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
文章作者
容易受伤的梦,
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升