常识网经验知识百科全书!
你好!请登录
登录

韩国文学广场:蜜蜂奏起慵懒的嗡哼 — 杂诗优质

次浏览 | 2018.12.20 08:12:15 更新
来源 :常识网
最佳经验
本文由作者推荐

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

더 이상 시끄럽고 요란스러운 말을 하지 말아라. 이것이 내 주의 뜻입니다.我不再高谈阔论了--这是我主的意旨。

그러므로 나는 속식입니다. 나의 마음으로부터 흘러나오는 말들은 노래의 가락위에, 실릴 것입니다.从那时起我轻声细语。我心里的话要用歌曲低唱出来。

사람들은 서둘러 왕의 시장 으로 갑니다. 사고 파는 모든 사람들이 그곳에 있습니다.人们急急忙忙地到国王的市场上去,买卖的人都在那里。

그러나  나는 일이 바쁜 한 낮에 때아닌 휴식 을 가집니다. 그러므로  비록 그들의 때가 아닐지라도, 나의 정원에 꽃들이 피어나게 하십시오. 한낮의 별들도 게으른 붕붕거림을 내게 하십시오. 但在工作正忙的正午,我就早早地离开。那就让花朵在我的园中开放,虽然花时未到;让蜜蜂在中午奏起他们慵懒的嗡哼。

너무나도 많은 시간을 나는 선과 악의 투쟁으로 보내왔습니다. 그러나 이제 텅빈 날들의 유희가 나의 마음을 당신에게로 이끌어갑니다.我曾把充分的时间,用在理欲交战里,但如今是我暇日游侣的雅兴,把我的心拉到他那里去;

그러나 이렇게 쓸데없는 엉뚱한 일들로 갑작스럽게 부르신 이유를 나는 알지 못합니다.我也不知道这忽然的召唤,会引到什么突出的奇景。

 词 汇 学 习

붕붕거리다:噗噗作响。嗡嗡作响。呜呜作响。 

벌통에서는 무리를 지은 꿀벌들이 들락날락 붕붕거리며 시끌벅적하다.蜂箱里成群结队的蜜蜂进进出出,沸沸扬扬。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为常识网原创,禁止转载。

收到个赞
韩语阅读学习:论语30句
常识网为您提供韩语阅读学习:论语30句资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:情人节的由来韩文版
常识网为您提供韩语阅读学习:情人节的由来韩文版资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:如何将大象装进冰箱
常识网为您提供韩语阅读学习:如何将大象装进冰箱资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:生病了
常识网为您提供韩语阅读学习:生病了资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:신발 한 짝一只鞋
常识网为您提供韩语阅读学习:신발 한 짝一只鞋资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:牧师遭到殴打
常识网为您提供韩语阅读学习:牧师遭到殴打资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:永远的礼物
常识网为您提供韩语阅读学习:永远的礼物资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:狮子和乌龟
常识网为您提供韩语阅读学习:狮子和乌龟资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:国际三八妇女节的由来韩文版
常识网为您提供韩语阅读学习:国际三八妇女节的由来韩文版资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:韩国清明节的食物及风俗
常识网为您提供韩语阅读学习:韩国清明节的食物及风俗资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
关于我们 | 版权声明 | 免责声明 | 联系我们
免责声明:常识网所有文字、图片、视频、音频等资料均来自互联网,不代表本站赞同其观点,内容仅代表作者本人意见,若因此产生任何纠纷作者本人负责,本站亦不为其版权负责! 如有问题,请联系我们
CopyRight©2016-2019 changshiwang.com All Right Reserved 管理员联系QQ:2899223840 备案号:湘ICP备2022002102号-1