2013年度日本动画流行语大奖正式发表!
年間大賞金賞に輝いたのは「にゃんぱすー(のんのんびより)」である。登場キャラクター宮内れんげが使用する言葉。「にゃんぱすー」とダルそうに言うのが人気でたようだ。
荣获年度大奖金奖的是“にゃんぱすー(喵帕斯ː早上好)(悠哉日常大王)”。这是出场角色宫内莲华使用的表达,懒洋洋地说“にゃんぱすー”的样子备受欢迎。
銀賞に輝いたのは「駆逐してやる(進撃の巨人)」だ。これは『進撃の巨人』の登場キャラクター、エレン・イェーガーが放ったセリフ。正確には「あいつら……駆逐してやる!この世から……一匹残らず」である。
荣获银奖的是“驱逐你们(进击的巨人)”。这是《进击的巨人》的角色艾伦·耶格尔的台词。完整台词是“把那群巨人,从这个世界上彻底清除!一只不剩”。
銅賞は「俺はフリーしか泳がない(Free!)」である。水泳アニメ『Free!』で七瀬遙が「俺はフリーしか泳がない」と言うセリフ。ある出来事がきっかけでフリーにこだわるようになり、頑なにフリーにこだわり続ける姿、無口なのに「俺はフリーしか泳がない」だけはハッキリ発言する事が話題に。
铜奖是“我只会自由泳(Free!)”。“我只会自由泳”是游泳动画《Free!》中七濑遥的台词。因某事件而拘泥于自由泳,固执的一直纠结于自由泳,平时沉默寡言,只有“我只会自由泳”会明确说出,这一形象引发了热议。
銅賞以下は次のようになっており全40ノミネートとなっている。特に今年は『進撃の巨人』が強いようで上位に食い込んでいるのがわかる。
铜奖以下全部40个提名词语如下。今年尤以《进击的巨人》强势,霸占了排名前面部分。
<ノミネート用語一覧(ランキング順)>
<提名词语一览(按排名)>
\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/ピンチ!『這いよれ! ニャル子さんW』=\(・ω・\)SAN值!(/・ω・)/危机!《潜行吧!奈亚子W》
にっこにっこにー『ラブライブ!』= niconiconi~《LoveLive!》
何の成果も得られませんでしたぁ!『進撃の巨人』=这次外出什么成果都没得到!《进击的巨人》
イェーガー!『進撃の巨人』=耶格尔!《进击的巨人》
胸のキュンキュン止まらないよ『ドキドキ!プリキュア』=胸中悸动无法遏制~《心跳!光之美少女》
カツドゥーン『はたらく魔王さま!』=猪排----饭《打工吧!魔王大人》
カニカニカニカニ『あいうら』=螃蟹螃蟹螃蟹螃蟹《AIURA》
ハナガサイタヨ『惡の華』=花开了呢《恶之花》
FXで有り金全部溶かした人の顔『あいまいみー』=全部财产被FX溶掉的人的表情《漫研部》
\ファンタジスタッドー/『ファンタジスタドール』=\Fantasista Doll/《Fantasista Doll》
俺ガイル『やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。』=有我在!《我的青春恋爱喜剧果然有问题》
アイ!カツ!『アイカツ!』=偶像!活动!《偶像活动!》
変態さんですね『変態王子と笑わない猫。』=是变态先生吧《变态王子与不笑猫》
穏やかじゃないわね『アイカツ!』=冷静不下来啊《偶像活动!》
くたばれブリキ野郎『翠星のガルガンティア』=去死吧铁皮混蛋!《翠星之加尔刚蒂亚》
お外走ってくる『俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる』=爱衣去外面跑一圈!《我女友与青梅竹马的惨烈修罗场》
さぁカメラが下からぐいっとパンしてタイトルロゴがドーン!…=来吧镜头从下往上切入然后标题咚~的出现了
うぷぷぷぷぷぷ 『ダンガンロンパ』=呜噗噗噗噗噗《弹丸轮舞》
○○@がんばらない『ささみさん@がんばらない』=XX提不起劲《锁锁美同学提不起劲》
不愉快です『境界の彼方』=真不爽《境界的彼方》
アニメとどっちがおもしろいの 『ファンタジスタドール』=跟动画比哪个更有趣《Fantasista Doll》
きん!ぱつ!『きんいろモザイク』=金!发!《黄金拼图》
面白きことはよきことなり『有頂天家族』=趣事即是好事《有顶天家族》
ボクジャナーイー『革命機ヴァルヴレイヴ』=不是我《革命机valvrave》
マコ劇場『キルラキル』=真子剧场《KILL la KILL》
むろみいいいいいいいいいいいいい『波打際のむろみさん』=室见~~~~~~~~~~~~~《人鱼又上钩》
やっはろー『やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。』=呀hello~《我的青春恋爱喜剧果然有问题》
せ か つ よ『世界でいちばん強くなりたい!』=世界最强《我要成为世界最强偶像》
前回のラブライブ!『ラブライブ!』上集的LoveLive!《LoveLive!》
ハピなる『プリティーリズム レインボーライブ』=变得~happy《星光少女》
高宮なすのです『てーきゅう』我是高宫茄乃《网球少女》
麦茶が好物。『絶対防衛レヴィアタン』=我喜欢麦茶。《绝对防卫利维坦》
鬼畜こけし『きんいろモザイク』=鬼畜人偶《黄金拼图》
LLF『革命機ヴァルヴレイヴ』=工口工口腐《革命机valvrave》
ていうかもう寝よう『アイカツ!』=算了睡觉吧《偶像活动!》
コシコシコシ『琴浦さん』=我蹭我蹭我蹭《琴浦小姐》
一人旅団『革命機ヴァルヴレイヴ』=一人旅行团《革命机valvrave》
声明:本双语文章的中文翻译系官方日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
扫扫上方二维码领取资料
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升