常识网经验知识百科全书!
你好!请登录
登录

日语「N+を+V(自动词)」的使用优质

次浏览 | 2019.12.19 15:01:54 更新
来源 :常识网
最佳经验
本文由作者推荐

 学习日语的中国人、尤其是初学者很容易形成一个误区,即认为作为格助词的「を」只能用在他动词的前面,提示动作的对象。格助词「を」放在名词或者名词性短语和动词之间,形成「N+を+V」结构,其最普遍的用法是用「を」来提示动作的对象,此时,后面的动词为他动词。例如:「ご飯を食べる」等。
  在教学和研究当中我们会发现,除了他动词之外,自动词也大量被用于「N+を+V」结构中。那么有什么样的动词可以放在「N+を+V (自动词)」中,它们各自表达什么样的含义?其中「ヲ格」在语义表达上又传递什么样的信息呢?这些问题在很大程度上困扰着日语学习者,很多日语研究者也将「N+を+V (自动词)」的用法做过一些分类,但是由于偏重类型的划分,而忽视对「ヲ格」助词在句中所传递的微妙的语感的分析,忽视它的感情色彩。有鉴于此,笔者尝试先对「N+を+V (自动词)」结构的用法分类作归纳,再就该结构中「ヲ格」助词所传达微妙的语感和感情色彩作分析。
  
  一、V为移动动词,用来表达事情发生的起点、通过点
  
  (一)用法的分类
  在「N+を+V (自动词)」中,常见用法是自动词为表示移动的动词。比如说:「川を渡る」「空を飛ぶ」等等,「渡る」和「飛ぶ」都是表示移动的动词。同为表示移动的动词,其表达的重点亦可分为三类:重点在出发点、重点在通过点、重点在到达点 (自动词)。在这三类移动动词中,最后一类动词由于目的性较强,前面一般用「ニ」格。前两类动词都适用于「N+を+V (自动词)」结构,分别表达出发的地点和通过的场所、距离。
  1.重点为出发点的移动动词
  「出る」「離れる」「去る」「卒業する」「出発する」等。「N+を+V (自动词)」结构例句如下:
  例(1)私が小学校を出たとき,父が死んだ。『教師用日本語教育ハンドブックー文法Ⅰ』
  (2)故郷を離れる前の夜に,父といろいろ話しました。 『基礎日本語2』
  2.重点为通过点的移动动词
  「歩く」「登る」「渡る」「通る」「散歩する」等。根据其方向性的强弱,又可分为:
  ア.方向性强的移动动词
  「向かう」「近づく」等。在这一类动词分类中,由于其方向性较强,因此一般不适用「N+を+V (自动词)」结构,而采用「ニ」格,具体用法在此略过。
  イ.方向性弱的移动动词
  「歩く」「登る」「通る」「通る」「横切る」「渡る」「泳ぐ」「飛ぶ」「徘徊する」「往来する」「散歩する」等。这一类动词方向性较弱,适用于「N+を+V (自动词)」结构。
  例(3)交差点を渡りながら,道沿いの店を除きながら,道半坂を登り,中途の喫茶店へ入った。 『無影灯』
  (4)今朝公園を散歩していたときに…。国際交流基金『新版标准日本语初级下』
  (二)移动动词的「ヲ格」助词和其它格助词表达含义的差异
  在以上的动词分类中,我们注意到,同一个移动动词的重点既可以表达通过点,也可以表达到达点,动词所表达的重点不同,其前面所用的格助词亦不同。以「登る」这个动词为例,
  例(5)ジープで山を登った。『日本文法講座6』
  (6)ヘリコプタで山に登った。『日本文法講座6』
  上二句中,(5)采用「ヲ」格,根据以上分类,此时句子的重点在于强调通过点;(6)采用「ニ格」,这时句子强调的是到达点。
  通过以上例子可以明确:如果V是移动动词,并且重点是表达出发点或者通过点的情况下,前面用「ヲ格」提示。但是即使是同一个移动自动词,因使用不同的格助词,其表达的内涵也有差异。
  例如,移动动词「出る」重在表达“出发点”,这个出发点用「を」格来表示。如
  例(1)私が小学校を出たとき,父が死んだ。『教師用日本語教育ハンドブックー文法Ⅰ』
  在表达出发点的格助词方面,「から」也能表达相同的意思。两个同是表达出发点的格助词,可不可以互换而意思表达完全一样呢。如果将例(1)句中的「を」置换成「から」的话,则成为:
  例(1)私が小学校から出たとき,父が死んだ。
  「学校から出る」给人的印象是从学校的建筑物里一起外出,「出る」具有动作的具体性;而「学校を出る」,是“毕业”的意思,因此(1)中的「出る」表达抽象含义,(1)中的「出る」表达具体含义。同一移动动词,为什么能够表达不同的含义?原因在于前面的格助词「ヲ」和「から」。
  按照以上分类,移动动词「散歩する」的重点在于通过点,并且方向性较弱,所以例(4)的「今朝公園を散歩していたときに…」“公园”是散步的地点。如果用「デ格」来表示散步进行的地点并非有语法错误,但是让人感觉不自然。按照久野暲氏在《日本文法研究》中所说:「デ格」暗含着动作在极为窄小的空间内做单向的动作,并且该动作不是连续性的,那么整个句子给人一种空间的狭迫感和逼仄感;而「ヲ格」则表达出一种在广阔空间朝着一个方向连续进行动作的语感。②(P.58-59)
  
  二、「N+を+V (自动词)」表示自动词的作用持续、动作进行的时间的长度
  
  请看以下例句:
  例(7)池の水際は杜若が今を盛りと咲いている。『日本文法講座6』
   (8)留学生たちは夏を働いた。(自造例句)
  以上例句中的「咲く」「働く」所持续的时间都是用「ヲ格」来表示,提示各个动作的进行贯穿了前面所揭示的时间的整个过程。这里所说的“时间的整个过程”也是「ヲ格」所体现的语感。这个语感换成是别的格助词则语感不同。以例(8)为例。
  例(8)留学生たちは夏に働いた。
  「ニ格」接在表示时间的名词后面,表示具体动作发生的时间,因此语法正确。这两个例句在含义上的区别在于:(8)的「ニ格」单纯地将「働く」这个动作发生的时间表达出来,而(8)的「ヲ格」则表达出留学生们一天未休地工作了整个夏天,明确表达出「働く」这个动作贯穿了夏天的由始至终。
  
  三、「N+を+V (自动词)」表示时间、期间、数量的经过点
  
  表示经过揭示的某个点之后,再继续向比该点更深入的时间前进。
  例(9)長い歳月を経てこの作品を書き上げた。(期间)《日语助词、助动词》
  (10)9時を過ぎると,さすがにつかれを覚える。(时间) 『無影灯』
  (11)年間百を上回る美術団体はここで展覧会を行っている。(数量)『基礎日本語2』
  在这个用法中,「ヲ格」助词的使用是客观描述,没有使句子带上更多的感情色彩。
  
  四、「N+を+V (自动词)」表示状态
  
  「ヲ格」助词表达状态的用法可以说是前面表示通过点、经由点用法的扩张,多用来表示活动的不参与、以及场所的缺席等情况。
 例(12)娘が見合いを逃げたくらいで大騒ぎして、と真弓はまた腹が立ってきた。『無影灯』
  这个用法可与前述之“表示自动词的作用持续、动作进行的时间的长度”的用法联系起来,这个用法也可以表达出由始至终地缺席、不参与状态,而不是半途开溜或者中途不参与。
  除了上面的用法之外,表达状态的「ヲ格」助词还表示时间的状态。
  例(13)雨の中を傘をさずに立ち続けた。<现代日语中格的暂定体系化>
  在表达含义上,「ヲ格」助词在表达时间状态的句子当中,一般后面都接有违常识的动作的持续或者发生。如例(13),按照常识,下雨应该打伞,但是却不打伞而站立在雨中,因此带有轻微的逆接。说话人通过这个轻微的逆接来表达诸如感谢、埋怨、不安等心情,这也是通过「ヲ格」助词的使用才能传达的情绪,如果换成其他格助词,在语义上虽然能将事情说清楚,但是说话人的情绪却被淹没其中,不能得到很好的表达。
  由于表示逆接的「ヲ格」助词的用法经常以「ところを」「中を」的形式出现,因此很多语法书也将这种表达轻微逆接的「ヲ格」助词当作接续助词来看待。
  
  五、「N+を+V (自动词)」表示引发某种情绪的缘由以及事物
  
  在这个用法中,V多为表达人们某种情感的自动词。
  例(14)SはやはりS自身は死なずに僕の死んだことを喜んでいる。(青空文庫)
  (15)27日開館の予定で昼夜工事を急いでいる。『日本文法講座6』
  以上「N+を+V (自动词)」结构都表达出主语的愤怒、高兴、着急等的心情,「ヲ格」助词前面的名词表示引发这些情绪的缘由。如果用表示原因的「デ格」助词来替换。
  例(16)SはやはりS自身は死なずに僕の死んだことで喜んでいる。
  则只是单纯的客观描述。因此,两者在心情的传递方面是有着很大区别的。
  
  六、「N+を+V (自动词)」表示自动词的目的、目标,此时的V多为带他动性的自动词
  
  这类用法多构成惯用法,没有特殊的规律可循,后面的自动词为带他动性的动词。
  例(17)点滴を終わった倫子に直江が命じた。『無影灯』
  (18)サイレンの音は角を曲がった。『無影灯』
  以上将「N+を+V (自动词)」的用法及含义归纳为六种。每一种的划分并非绝对,其中有许多交叉或者重合之处。
  
  七、结语
  
  以上通过对「ヲ格」助词在使用时所传达的微妙语感的分析,发现「ヲ格」助词在「N+を+V (自动词)」结构中的使用很大程度上都表达着说话者的某种感情色彩,是一个“情绪化”的格助词。有些自动词前面既可以用「ヲ格」助词,也可以用其它格助词,意思相近,日语学习者们往往会认为两者之间可通用,但细究起来,语义、语感还是会因为不同的格助词的使用而呈现很多微妙的不同。这些微妙的语义和语感的微妙之处正是我们在学习和研究当中要加以关注的。
  
  注释:
  ①野田尚史.『初めての人の日本語文法』[M].くろしお出版,1994年3月.
  ②久野暲.『日本文法研究』[M].大修館書店,1985年4月.
  
  参考文献:
  [1]野田尚史.初めての人の日本語文法[M],くろしお出版,1994.
  [2]国際交流基金.教師用日本語教育ハンドブックー文法Ⅰ[M].凡人社,1979.
  [3]明治書院.日本文法講座6[M].明治書院,1991.
  [4]森田良行.基礎日本語2[M].角川書店,1981.
  [5]久野暲.日本文法研究[M].大修馆书店,1985.
  [6]范峥.日语「N+を+V」结构中的自动词小议[J].苏州科技学院学报,2007,(1).
  [7]周小臣,周永利.从思维方式看日语的主客观性[J].西安外国语学院学报,2005,(1).


扫扫上方二维码领取资料
收到个赞
实用日语:生病时常用的表达
实用日语:生病时常用的表达
贸易书信开头语/结尾语常用表达
日语考试网为您提供贸易书信开头语/结尾语常用表达资料,另提供,日语考试模拟试题,日语考试历年真题等相关日语考试辅导资料免费下载!...
外贸日语词汇 え
日语考试网为您提供外贸日语词汇 え资料,另提供,日语考试模拟试题,日语考试历年真题等相关日语考试辅导资料免费下载!
外贸日语词汇 う
日语考试网为您提供外贸日语词汇 う资料,另提供,日语考试模拟试题,日语考试历年真题等相关日语考试辅导资料免费下载!
社内敬语的使用方法
日语考试网为您提供社内敬语的使用方法资料,另提供,日语考试模拟试题,日语考试历年真题等相关日语考试辅导资料免费下载!
书信敬语的使用方法
日语考试网为您提供书信敬语的使用方法资料,另提供,日语考试模拟试题,日语考试历年真题等相关日语考试辅导资料免费下载!
社交敬语的使用方法
日语考试网为您提供社交敬语的使用方法资料,另提供,日语考试模拟试题,日语考试历年真题等相关日语考试辅导资料免费下载!
经济金融证券用语韩日对译(2)
日语考试网为您提供经济金融证券用语韩日对译(2)资料,另提供,日语考试模拟试题,日语考试历年真题等相关日语考试辅导资料免费下载!...
经济金融证券用语韩日对译(1)
日语考试网为您提供经济金融证券用语韩日对译(1)资料,另提供,日语考试模拟试题,日语考试历年真题等相关日语考试辅导资料免费下载!...
经贸日语常用表达(2)
日语考试网为您提供经贸日语常用表达(2)资料,另提供,日语考试模拟试题,日语考试历年真题等相关日语考试辅导资料免费下载!
关于我们 | 版权声明 | 免责声明 | 联系我们
免责声明:常识网所有文字、图片、视频、音频等资料均来自互联网,不代表本站赞同其观点,内容仅代表作者本人意见,若因此产生任何纠纷作者本人负责,本站亦不为其版权负责! 如有问题,请联系我们
CopyRight©2016-2019 changshiwang.com All Right Reserved 管理员联系QQ:2899223840 备案号:湘ICP备2022002102号-1