最佳经验
本文由作者推荐
在日本,送礼的说法有很多,那么不同的表达都应该要怎么使用呢?都适用于什么场合呢?接下来就来听小编讲一讲日语中送礼的不同表达吧!
進呈、贈呈、謹呈、献上都是赠与人东西的意思。
進呈和贈呈在用法上没有严格的区分,如果硬要举出一个不同,那便是使用场合。
進呈是指进献薄礼等,在不讲究形式的场合下平常地赠送礼物;贈呈则是指赠送感谢信等,在隆重且注重形式的正式场合赠送礼物。
这样,为了区分進呈和贈呈的常用场合,而進呈又恰好包含送礼方“由于礼物的不足挂齿而感到不好意思”的含义,它也就被认为是下级对上级使用的语言。
贈呈,含有“表彰某人拼尽全力去做某事”的意思,是上级对下级,或者是在同辈间使用的语言。
但是,在结婚酒宴上,新郎新娘献给父母的花束,虽说是晚辈送给长辈,但并不是用「花束進呈」而是「花束贈呈」,可见区分这两者不一定严格依据关系的上下级。
進呈和贈呈,一般情况下,是与地位高低、阶级高低、年龄大小无关,只是为表示对对方的尊敬而使用的词语。
謹呈,正如它所包含的「謹」字的意思一样,是慎重地献上礼物的意思。不仅表达了对对方的敬意,也展示出送礼方彬彬有礼,贤明渊博的姿态。
献上,用于给比自己地位高的人送礼时。虽然说是给地位高的人,但并不是给身边的上司或者长辈,而是给天皇或者皇族等皇室、内阁大臣或者总统等,这种比自己身份高得多的人送礼时使用。
以上就是日语中送礼的不同表达了,快来扫描下方二维码,领取免费的日语学习资料^^
扫扫上方二维码领取资料
文章作者
奥特曼打怪兽
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升