最佳经验
本文由作者推荐
相似点:两者都表示害羞,都不能在其他人面前大胆行动或者是说话。
例如:신부는 신랑 앞에서 부끄러워서 얼굴이 빨개졌다. 新娘在新郎面前害羞得脸都红了。
신부는 신랑 앞에서 수줍어서 얼굴이 빨개졌다. 新娘在新郎面前害羞得脸都红了。
不同点:부끄럽다是指在别人面前不够勇敢害羞或是因为做错了某件事感到难为情抬不起头;而수줍다是不敢充满自信地向别人表现自己。
例如:야, 너 그런 짓도 했어? 안 부끄럽냐? 你都做了这样不光彩的事情,不难为情的吗?
例如:신부는 신랑 앞에서 부끄러워서 얼굴이 빨개졌다. 新娘在新郎面前害羞得脸都红了。
신부는 신랑 앞에서 수줍어서 얼굴이 빨개졌다. 新娘在新郎面前害羞得脸都红了。
不同点:부끄럽다是指在别人面前不够勇敢害羞或是因为做错了某件事感到难为情抬不起头;而수줍다是不敢充满自信地向别人表现自己。
例如:야, 너 그런 짓도 했어? 안 부끄럽냐? 你都做了这样不光彩的事情,不难为情的吗?
扫扫上方二维码邀请您进안녕 --韩语交流社
常识网为您提供韩语词汇辨析:“已经”벌써和이미有什么区别资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
常识网为您提供韩语词汇辨析:“害羞”부끄럽다和수줍다有什么区别资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
常识网为您提供同义词辨析:이제和지금的差异资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
文章作者
侬本多情
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升