제
본문
(1)
춘매 : 실례합니다. 통장을 하나 새로 만들려고 하는데요.
은행원: 그러면 여기 서류에다 이름하고 주소, 그리고 비밀 번호를 적어 주십시오.
춘매 : 알겠습니다.
은행원: 도장을 준비하셨습니까?
춘매 : 네, 여기 있습니다.
은행원: 그러면 여기에다 도장을 좀 찍어 주세요. 현금 카드도 만들어 드릴까요?
춘매 : 네 그렇게 해주세요.
은행원: 잠시 기다려 주십시오. 손님, 여기 통장이 나왔습니다. 현금 카드는 일주일 후에 찾으러 오십시오.
춘매 : 오늘부터 사용할 수 있습니까?
은행원: 한 시간 후부터 사용이 가능합니다. 혹시 문의 사항이 있으시면 언제든지 연락해 주십시오.
춘매 : 감사합니다.
(2)
경미 : 안녕하세요.여기서 돈을 바꿀 수 있습니까?
은행원: 네, 무슨 돈을 바꾸려고 하십니까?
경미 : 달러를 인민페로 바꾸려고 합니다,
은행원: 오늘은 1달러에 8원7전입니다. 얼마를 바꾸려고 하시는데요?
경미 : 400달러 입니다.
은행원: 100달러짜리입니까?
경미 : 아니요, 100달라짜리가 아니라 50달러짜리 7장하고 10달러짜리 5장입니다.
은행원: 돈을 어떻게 드릴까요?
경미 : 1000원을 현금으로 주시고 나머지는 제 통장에 넣어 주세요.
은행원: 잠깐 기다리세요. 현금 1000원과 통장입니다. 확인해보세요.
경미 : 네 맞습니다. 감사합니다.
(译文)
第10课 在银行
(1)
春 梅:打扰了。我想办一个新存折。
银行职员:请在这张单子上填写姓名,住址和密码。
春 梅:知道了。
银行职员:您带印章了吗?
春 梅:带了,在这儿。
银行职员:请在这里盖章,您需要办理现金卡?
春 梅:请给我办一张现金卡吧。
银行职员:请稍等。您的存折办好了。现金卡请一周以后来取。
春 梅:今天就可以使用吗?
银行职员:一小时以后可以使用。如果有问题请随时与我们联系。
(2)
京 美:你好,请问这里可以换钱吗?
银行职员:可以,你想换什么钱?
京 美:我想把美元兑换成人民币。
银行职员:今天一美元兑换八元七分人民币。您想兑换多少?
京 美:四百美元。
银行职员:是百元面值的吗?
京 美:不是百元面值的。有七张五十元面值的,五张十元面值的。
银行职员:怎么给您支付呢?
京 美:给我一千元现金就可以了。其余的请存到我的存折里去。
银行职员:请稍等。这是一千元现金和您的存折,请当面点清。
京 美:正好。谢谢!
어휘
은행(银行) 실례하다(失礼,失敬)
통장(存折) 서류(文件)
주소(地址,住址) 비밀 번호(密码)
적다(记,记录,写) 도장(印章,图章)
찍다(盖) 현금(现金)
잠시(一会儿,暂时,片刻) 나오다(出,出来)
사용하다(使用) 가능하다(可能,可以)
혹시(如果,万一) 문의(问,提问,请示,询问)
바꾸다(换,兑换) 달러(美元)
인민페(人民币) –짜리(表示货币的票面额或商品的单价)
장(张) 나머지(剩余,余数)
잠깐(稍微,一会儿) 확인하다(确认,弄清,核实)
문법
1. 惯用型
用于动词词干后,表示做出某种决定,相当于汉语的“决定……” ,“打算……” ,“计划……” 。
1) 친구와 공원에서 만나기로 했습니다.
打算要和朋友在公园见面。
2) 방학에 고향으로 돌아가지 않기로 했습니다.
放假时不打算回来家了。
3) 내일 모두 관광 버스를 타고 구경하기로 합시다.
明天我们都坐旅游车观光吧。
2. 连接词尾
表示让步或对立,相当于汉语的“即使……也” ,“就是……” ,“不管怎么……也”。
1) 아무리 노력해도 어쩔수 없었습니다。
不管怎么努力,还是没有办法。
2) 아무리 불러도 대답이 없습니다.
不管怎么叫也没人回应。
3) 바람이 불어도 바깥은 별로 춥지 않습니다.
即使刮风,外面也不怎么冷。
以上就是韩语句型的内容了,若想学更多韩语的小伙伴,可以扫描下方二维码,里面有很多免费的韩语知识,供你学习噢^^
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升