为方便同学们的日语学习,常识网在线日语网小编为大家整理了歌曲魚たちのLOVE SONG-MV及歌词,希望对大家有所帮助!
声明:本视频来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 歌曲背景
是日《魚たちのLOVE SONG》译为《鱼儿们的恋歌》,是日本女子乐团乃木坂46于2015年7月22日发行的第十二版专辑《太陽ノック(太阳来敲门)》中的单曲。
是日此歌由白石麻衣、高山一实、桥本奈奈未和深川麻衣演唱及参与拍摄,MV中表现了某机器人开发中心正在研制开发能歌善舞的偶像型机器人,而在工程逐渐完成之时,周围的小型机器人开始对新型机器人的美丽产生了“爱情”的情感。
是日歌词以鱼儿为比喻,似乎因为有水的存在,而阻碍了彼此之间语言的沟通和情感的传递。另一方面却又觉得海面上飞溅的浪花,正是鱼儿们的恋歌,只是我们难以听到。从这种略带矛盾的定义里,体现出主角欲言又止、流露出对表达爱情的渴望与心中积累的思念之情。
歌词&翻译
魚たちのLOVE SONG
鱼儿们的恋歌
アーティスト 乃木坂46
水の中では
水中虽浩瀚广阔
沈黙だけが
却.弥散着沉默
すべてなんだと
一切究竟是.为何
思っていました
我始终在.不停思索
どんな光も
光芒无论多闪烁
辿り着けずに
也永远无法到着
深い暗闇が
充满无尽黑暗生活
底にありました
的海底下.深邃荒漠
そんな閉ざされた世界でも
即使在.这样封闭的.世界角落
愛のうたを歌いたい
也想放声将爱.尽情地欢歌
ささやかな願いが
当愿望也被层层.包裹~
泡になってしまおうと
便化为大海的一~簇泡沫~
魚たちのLOVE SONGは
我们想象中的.鱼儿们的恋歌
そうきっと 存在するのでしょう
一定不.是 所谓虚幻爱情传说
愛する誰かがいるのならば
只要有心爱之人存.在于某个场所
私たちに聴き取れない
对于我们而言 歌声如此微弱
消え入りそうな歌声は届いてる
但隐约的乐曲.还是努力向着远处传播
募った想いを伝えている
凝聚着持久.的思念 永远地在演奏
瞳 閉じれば
若是闭上了.双眸
聴こえるでしょう
或许就能够.感受
遠いどこかで
那从遥远的场所
広がる波紋を…
逐.渐荡漾开的青波
どんなキレイな感情も
无~论 感情是如何精彩丰硕
水の壁が遮って
总会被海水之墙遮盖淹没
祈ってた奇跡が
祈祷的奇迹逃不过~
力尽きてしまうように…
难以永久延续的~结~果
魚たちに言葉はある
即便鱼群之中.定有言语交流
お互いに会話をするのでしょう
彼此之间.也. 可以互相倾吐诉.说
自分の気持ちを 形にして…
只需让心.情成形 从束缚中解脱
メロディーを口ずさんで
口中嗫嚅着.旋律的时~候
愛しさがその胸に運ばれる
彼此的爱意也 开始在胸中萌发蓬勃
恋の水音が響くように…
就如同回荡着水声 是爱情的欢歌
広い広い海のその片隅で
广阔的广阔的大洋彼方的那一~处角落
青い水面(みなも)に跳ねた水しぶきが
湛蓝的水面上欢快跃动着浪花.朵朵
いくつも見える
令人陶醉.和享受
あれは確かに
而这也的的确确~
魚.のデュエット
是鱼儿.的二重奏
歌うみたいに
像是尽情地欢歌
泳ぎ続ける
鱼儿在海中畅游
魚たちのLOVE SONGは
我们想象中的.鱼儿们的恋歌
そうきっと 存在するのでしょう
一定不.是 所谓虚幻爱情传说
愛する誰かがいるのならば
只要有心爱之人存.在于某个场所
私たちに聴き取れない
对于我们而言 歌声如此微弱
消え入りそうな歌声は届いてる
但隐约的乐曲.还是努力向着远处传播
募った想いを伝えている
凝聚着持久.的思念 永远地在演奏
扫扫上方二维码领取资料
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升