最佳经验
本文由作者推荐
(1)文章を書くということは、何かを表現することであり、自分は何を表現したいのか、それをはっきり__、何も書けない。
1 させないように 2 させないことには
3 させたいというのは 4 させたいといっても
(2)私は子供の頃から物事を決めるのが遅く、ずっと悩んできた。たとえば?友達に旅行に誘われても、__、すぐに返事をしないで、いろいろ考えているうちに時間がたってしまう。いつのまにか友達もあきらめ、旅行はとりやめになってしまい、残念に思うことが多い。
1 行きたくないわけではないが(并不是不想去)2行きたくないから(因为不想去)
3 行きたいわけではないが(并不是想去)4行きたいというより(与其说想去不如)
(3)商品というのは、店に並べておくだけで、それを買う人がいなければ、商品として成立しない。とすると、高すぎて品物が売れない場合には__。そうすることによって、其の品物の買い手が見つかり、その結果はじめて商品になるわけだ。
1 値下げすることはない 2 値下げすべきではない
3 値下げせざるを得ない 4 値下げするおそれがある
(4)この作品は、実際に起こった事件の記録に__描かれており、その内容が非常に感動的だったので、多くの人たちに強い印象を与えた。
1 限って 2 反して 3 対して 4 基づいて
(5) 彼は家族__、シンガポールに行くことになった。
1 としたら 2 とすれば 3 ところに ④ とともに 答案与解析
--------------------------------------------------------------------------------
答案:2 1 3 4 4
解析:
(1)文章を書くということは、何かを表現することであり、自分は何を表現したいのか、それをはっきり__、何も書けない。
1 させないように 2 させないことには
3 させたいというのは 4 させたいといっても
解析:ないことには~~~ない 不~~就不~~ 例如:自分でやってみないことには分からない(自己不做做看看就不知道)。
文の意味:写文章就是来表达什么东西,如果不弄清楚自己想要表达什么东西的话就什么也写不出来。
(2)私は子供の頃から物事を決めるのが遅く、ずっと悩んできた。たとえば?友達に旅行に誘われても、__、すぐに返事をしないで、いろいろ考えているうちに時間がたってしまう。いつのまにか友達もあきらめ、旅行はとりやめになってしまい、残念に思うことが多い。
1 行きたくないわけではないが(并不是不想去)2行きたくないから(因为不想去)
3 行きたいわけではないが(并不是想去)4行きたいというより(与其说想去不如)
解析:用言連体形+わけではない 并非,并不是
ないわけではない 并非不,并不是不
文の意味:我从小做事就犹豫不决、这一直让我很烦恼。例如,即使是有朋友约我去旅游这样的事,我也并不是不想去,只是我不马上给出答复,而是反复的考虑,不知不觉中时间就过去了。不知什么时候连朋友都放弃了,于是取消了旅游。像这种颇觉遗憾的事情很多。
(3)商品というのは、店に並べておくだけで、それを買う人がいなければ、商品として成立しない。とすると、高すぎて品物が売れない場合には__。そうすることによって、其の品物の買い手が見つかり、その結果はじめて商品になるわけだ。
1 値下げすることはない 2 値下げすべきではない
3 値下げせざるを得ない 4 値下げするおそれがある
解析:動詞未然形+ざるをえない 不得不,不能不 表示虽然违反本意,但不得不干某事
ことはない 不必,没必要 心配することはない(不必担心)。
動詞終止形|サ変動詞すべき?するべきではない 不应该 例:こういう本は子供が読むべきではない(小孩子不应该看这种书)
おそれがある 恐怕,有~~~的可能 例:努力しなかったら?落第するおそれがある(如果不用功的话恐怕会考不上的)。
文の意味:所谓的商品,如果仅仅是摆在店里没人来买的话,就不成其为商品。如此说来如果东西太贵卖不出出去的话,就不能不降价。用降价的手段来找到买主。其结果是物品开始成为商品
(4)この作品は、実際に起こった事件の記録に__描かれており、その内容が非常に感動的だったので、多くの人たちに強い印象を与えた。
1 限って 2 反して 3 対して 4 基づいて
解析:~~~に基づいて 根据,按照 例:留学生会の規則に基づいて、会長を選びます
(根据留学生会的章程来选择会长)。
体言に限って 只是;偏偏
例:其の日に限って帰りが早かった(只是那天回去早了)。
体言に反して 与~~~相反;违反 例:太郎の不勉強に反して、次郎は勉強家だ(与大郎地不爱学习相反,次郎很用功)。
~~~に対して 与此相反,与~~相比 例:書くことに対して?読むことはそんなに難しくありません(与书写相比,阅读不那么难)
文の意味:这部作品是根据实际发生的事情的纪实来写的,内容非常感人,所以给很多人留下了深刻的印象。
(5) 彼は家族__、シンガポールに行くことになった。
1 としたら 2 とすれば 3 ところに ④ とともに
解析:体言+とともに "和~~一起" 父とともに帰りました。(和父亲一起回去了)
~~としたら|とすれば "如果|假设~~的话"Xが3だとすれば、Yは5になる(假设X是3的话,那么Y就是5)
~~ところに "正要~~的时候"私が出かけるところに、彼がやってきた(我正要出门时候他来了)。
文の意味:他决定和家人一起去新加坡旅行。
1 させないように 2 させないことには
3 させたいというのは 4 させたいといっても
(2)私は子供の頃から物事を決めるのが遅く、ずっと悩んできた。たとえば?友達に旅行に誘われても、__、すぐに返事をしないで、いろいろ考えているうちに時間がたってしまう。いつのまにか友達もあきらめ、旅行はとりやめになってしまい、残念に思うことが多い。
1 行きたくないわけではないが(并不是不想去)2行きたくないから(因为不想去)
3 行きたいわけではないが(并不是想去)4行きたいというより(与其说想去不如)
(3)商品というのは、店に並べておくだけで、それを買う人がいなければ、商品として成立しない。とすると、高すぎて品物が売れない場合には__。そうすることによって、其の品物の買い手が見つかり、その結果はじめて商品になるわけだ。
1 値下げすることはない 2 値下げすべきではない
3 値下げせざるを得ない 4 値下げするおそれがある
(4)この作品は、実際に起こった事件の記録に__描かれており、その内容が非常に感動的だったので、多くの人たちに強い印象を与えた。
1 限って 2 反して 3 対して 4 基づいて
(5) 彼は家族__、シンガポールに行くことになった。
1 としたら 2 とすれば 3 ところに ④ とともに 答案与解析
--------------------------------------------------------------------------------
答案:2 1 3 4 4
解析:
(1)文章を書くということは、何かを表現することであり、自分は何を表現したいのか、それをはっきり__、何も書けない。
1 させないように 2 させないことには
3 させたいというのは 4 させたいといっても
解析:ないことには~~~ない 不~~就不~~ 例如:自分でやってみないことには分からない(自己不做做看看就不知道)。
文の意味:写文章就是来表达什么东西,如果不弄清楚自己想要表达什么东西的话就什么也写不出来。
(2)私は子供の頃から物事を決めるのが遅く、ずっと悩んできた。たとえば?友達に旅行に誘われても、__、すぐに返事をしないで、いろいろ考えているうちに時間がたってしまう。いつのまにか友達もあきらめ、旅行はとりやめになってしまい、残念に思うことが多い。
1 行きたくないわけではないが(并不是不想去)2行きたくないから(因为不想去)
3 行きたいわけではないが(并不是想去)4行きたいというより(与其说想去不如)
解析:用言連体形+わけではない 并非,并不是
ないわけではない 并非不,并不是不
文の意味:我从小做事就犹豫不决、这一直让我很烦恼。例如,即使是有朋友约我去旅游这样的事,我也并不是不想去,只是我不马上给出答复,而是反复的考虑,不知不觉中时间就过去了。不知什么时候连朋友都放弃了,于是取消了旅游。像这种颇觉遗憾的事情很多。
(3)商品というのは、店に並べておくだけで、それを買う人がいなければ、商品として成立しない。とすると、高すぎて品物が売れない場合には__。そうすることによって、其の品物の買い手が見つかり、その結果はじめて商品になるわけだ。
1 値下げすることはない 2 値下げすべきではない
3 値下げせざるを得ない 4 値下げするおそれがある
解析:動詞未然形+ざるをえない 不得不,不能不 表示虽然违反本意,但不得不干某事
ことはない 不必,没必要 心配することはない(不必担心)。
動詞終止形|サ変動詞すべき?するべきではない 不应该 例:こういう本は子供が読むべきではない(小孩子不应该看这种书)
おそれがある 恐怕,有~~~的可能 例:努力しなかったら?落第するおそれがある(如果不用功的话恐怕会考不上的)。
文の意味:所谓的商品,如果仅仅是摆在店里没人来买的话,就不成其为商品。如此说来如果东西太贵卖不出出去的话,就不能不降价。用降价的手段来找到买主。其结果是物品开始成为商品
(4)この作品は、実際に起こった事件の記録に__描かれており、その内容が非常に感動的だったので、多くの人たちに強い印象を与えた。
1 限って 2 反して 3 対して 4 基づいて
解析:~~~に基づいて 根据,按照 例:留学生会の規則に基づいて、会長を選びます
(根据留学生会的章程来选择会长)。
体言に限って 只是;偏偏
例:其の日に限って帰りが早かった(只是那天回去早了)。
体言に反して 与~~~相反;违反 例:太郎の不勉強に反して、次郎は勉強家だ(与大郎地不爱学习相反,次郎很用功)。
~~~に対して 与此相反,与~~相比 例:書くことに対して?読むことはそんなに難しくありません(与书写相比,阅读不那么难)
文の意味:这部作品是根据实际发生的事情的纪实来写的,内容非常感人,所以给很多人留下了深刻的印象。
(5) 彼は家族__、シンガポールに行くことになった。
1 としたら 2 とすれば 3 ところに ④ とともに
解析:体言+とともに "和~~一起" 父とともに帰りました。(和父亲一起回去了)
~~としたら|とすれば "如果|假设~~的话"Xが3だとすれば、Yは5になる(假设X是3的话,那么Y就是5)
~~ところに "正要~~的时候"私が出かけるところに、彼がやってきた(我正要出门时候他来了)。
文の意味:他决定和家人一起去新加坡旅行。
扫扫上方二维码领取资料
文章作者
岁月并非如歌
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升