1~と
博多方言的最大特点就是在句尾加“~と”。
基本上博多方言中的“〜と”=标准语的“〜の”、而博多方言中的“〜とーと”=标准语的“〜でいるの”
例:
A:食べたと?(食べたの?)
B:食べたと。(食べたの。)
A:宿題しとーと?(宿題しているの?)
B:しとー。(しているの。)
但是,你以为博多方言就是这么简单的构成吗?少年你真是太甘い了。博多腔中的大杀器就是“とっとーと”(念起来像唱歌有木有……)。有一次在地铁上,小编正坐着呢,到站后上来一个老大爷就对我来了一句“とっとーと?”,一下子把我给整懵了。后面回去查了才发现とっとーと?=(この席/場所)取っているの?
但是重点还不在这儿,在博多有一款点心就叫做“とっとーと”,据小编的老师说有些日本大妈会特别恶趣味地说“とっとーとをとっとーと”之类的话。
2ばってん
博多方言的「ばってん」 =标准語的 「けれども」,也就是转折的接续词语。
例
この道行くと近道ばってん獣道なんよねー・・・(この道行くと近道だけど、獣道なんよね、这虽然是条近路,可却有野兽出没哦……)
看着很简单对不对,但是如果他和上述的“とっとーと”连用的话,整个句子就会变成“ここ、とっとーとばってん”(ここ、とってるんだけど,这个位置已经被我占了)这种听上去莫名其妙的话了。
3~ば ~ばい ~たい ~くさ
博多方言还会在句尾加上ば、ばい、たい、くさ之类的接尾词,就相当于标准语だよ、さ。
例
A:それ、塩ばい。(それ、塩だよ。)
B:しっとーとたい。(知っているのだよ。)
何ばいいよると? (何いってんの?)
一样的,加上了と之后,整个句子似乎又变得难以理解起来了。
4ばり
博多方言 的“ばり”=标准語的 “とても ”,表示强调。
例
うわ!この明太子ばりから!(うわ!この明太子とてもからい!)
A:私の作ったお弁当、ばりうまばい。(私の作ったお弁当、とてもおいしいよ。)
B:なんばいいよっとや、ばりまずたい。(なにを言ってるんだ、すごくまずいよ。)
5こげん 、そげん、あげん、どげん
博多方言 的「こげん」「そげん」「あげん」「どげん」
=标准語的「こう」「そう」「ああ」「どう」
例
うえ!この道が違うやんか!どげんなっとーとや!(うわ!この道が違うじゃないか! どうなっているんだ!)
そげな話聞いとらんばい(そんな話聞いてないよ!)
6げな
博多方言的“げな”=标准語 的“だって”
例
A:今日の体育、なんばするとげな?(今日の体育、なにをするんだって?)
B:雪ん積もっとーけん、雪合戦げな。(雪が積もってるから、雪合戦だって。)
扫扫上方二维码领取资料
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升