最佳经验
本文由作者推荐
“这谁顶得住啊”是什么梗?
“这谁顶得住啊”出自电竞圈,通过表情包在网络上广为传播。意思是什么事物(或者人)让自己顶不住,承受不了。可以用于实力不够无法抗衡,或者诱惑太大无法控制等场合。
(而部分心脏强大的人则会积极地喊出:“我可以!”)
“这谁顶得住啊”用日语怎么说?
パターン①
こんなの耐えられるやついるのかよ这谁顶得住啊パターン②
どうにかなっちゃいそう要疯了パターン③
無理(ムリ)我不行了日语小知识:
耐(た)える
【自一】忍受,忍耐;禁得住,扛得住;胜任。こみあげてくる悲しみにじっと耐える。默默地忍住涌上心头的悲伤。このビルはマグニチュード7の地震にも耐えられる。这座楼能抗七级地震。大人の鑑賞に耐える作品。值得成年人欣赏的作品。聞くに耐えない悪口。不堪入耳的坏话。番外:
日语中也有类似的流行语,比如在遇到喜欢的人或事物时,会因为过于激动而一时无法接受现实,然后说一句:
「待って無理しんどい 本当に無理好き」“等一下真的受不了心脏不行了我喜欢你啊”看来无论哪个国家的人,激动起来说的话都差不多啊。
本文为常识网原创,转载请注明出处。
相关阅读推荐:
“我可以”用日语怎么说?
土味情话用日语怎么说?
扫扫上方二维码领取资料
文章作者
一無所有
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升