最佳经验
本文由作者推荐
狗,是人类的朋友,然而继“doge”“单身狗”“日了狗”之后,我们可怜的汪酱又一次中枪,承受了本不该这个种族承受的舆论压力。是的,新词“狗带”又红了!
“狗带”即“go die”,下面就让我们一起用日语来抒发一声真诚的“狗带”吧!
“狗带”
死ね(しね)(shi ne)直译:去死吧
没错,有光的地方(shine)就有“狗带”。
另外,日本网民也会使用同音字来委婉表达真情:「氏ね」
“我不会轻易地狗带”
そう簡単(かんたん)には死(し)なない(我)不会轻易地狗带
女性可在句尾加上专用语气词「わ(wa)」,男性可加上「ぞ(zo)」
そう簡単(かんたん)に死(し)んでたまるか!我怎么可能这么轻易地狗带!
“狗带吧你!”
お前(まえ)なんか死(し)んでしまえ!你这种人就赶紧狗带吧!
死(し)んじゃえ!(废话不多说)狗带吧!
くたばれ!见鬼去吧!
(あの世へ)逝(い)ってらっしゃい!您该上路啦!
注:「いってらっしゃい」是日本送人出门时说的话,即“慢走,路上小心”。
“我选择狗带”
死(し)んだほうがマシ还不如狗带
いっそ殺(ころ)してくれ还不如直接让我狗带
使用例:
——“你学日语的啊~帮我翻译一下这句话/这个说明书/这个动作片呗。”
——“狗带吧你”
——「へえ、君、日本語専攻なんだ~じゃこの文/この説明書/このアダルトビデオをちょっと訳してよ。」
——:
「嫌です。死ね。」(翻你妹。去死。)
「こっちくんな!話しかけんな!あっち行け!」(别过来!别跟我说话!滚!)
「何様のつもり?」(你算老几?)
「寝言は永眠してから言え。」(梦话等永眠后再说。)
「あの世で日本語勉強しろ。」(投胎自己学日语吧。)
「そうですね。1文字1万円で手を打ちましょう。」(好啊,一字一万块日元。)
「仕方ないですね、じゃ殺(や)ります。」(真拿你没辙啊,那我就操刀上了。)
本内容为常识网原创,转载请注明出处。
相关阅读推荐:
“是在下输了”在日语中的多种说法
日语“一本正经地胡说八道”怎么说
扫扫上方二维码领取资料
文章作者
有一种爱叫做放手。
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升