最佳经验
本文由作者推荐
id="J-article-content">
1.まいしてう
語釈:「愛してる」よりももっと愛してる。
词解:比“我爱你”程度更深。
用例:
「まぢ、まいしてうよ」
参考舌っ足らずな口調で使われることが多い。
「まぢ、まいしてうよ」
参考舌っ足らずな口調で使われることが多い。
用例:まぢ、まいしてうよ。(真的,非常非常爱你。)
说的时候发音常常含糊不清。
说的时候发音常常含糊不清。
2.もふもふ
語釈:
(1)ふわふわしたものが塊になっているさま。また、その塊の動くさま。
(2)(かわいらしいものなどに対して)心の底から温かい気持ちが湧き上がったときに発する語。
(1)ふわふわしたものが塊になっているさま。また、その塊の動くさま。
(2)(かわいらしいものなどに対して)心の底から温かい気持ちが湧き上がったときに発する語。
词解:
(1)喧腾的东西变成块状的状态,及移动的样子。
(2)(对非常可爱的东西等)从内心深处涌出温暖的感觉时说出的词语。
(1)喧腾的东西变成块状的状态,及移动的样子。
(2)(对非常可爱的东西等)从内心深处涌出温暖的感觉时说出的词语。
用例:
「もふもふとしたかわいい犬。」
「お姉ちゃんところに赤ちゃんが生まれたの。もふもふ~!」。
「もふもふとしたかわいい犬。」
「お姉ちゃんところに赤ちゃんが生まれたの。もふもふ~!」。
用例:
もふもふとしたかわいい犬。(一坨毛绒绒地动来动去的可爱小狗。)
お姉ちゃんところに赤ちゃんが生まれたの。もふもふ~!(姐姐生小宝宝了。好开心~!)
もふもふとしたかわいい犬。(一坨毛绒绒地动来动去的可爱小狗。)
お姉ちゃんところに赤ちゃんが生まれたの。もふもふ~!(姐姐生小宝宝了。好开心~!)
3.ちゃらい【チャラい】
語釈:
(1)(チャラチャラしていて)見た目に品がない。
(2)男女交際を同時に複数行っている。
(1)(チャラチャラしていて)見た目に品がない。
(2)男女交際を同時に複数行っている。
词解:
(1)(浅薄轻浮)看起来很没品。
(2)同时和多个异性交往。
(1)(浅薄轻浮)看起来很没品。
(2)同时和多个异性交往。
用例:
「チャラいわりには常識的だ。」
「ああいうチャラいやつは、いつか刃傷沙汰になるぞ。」
「チャラいわりには常識的だ。」
「ああいうチャラいやつは、いつか刃傷沙汰になるぞ。」
用例:
チャラいわりには常識的だ。(看起来轻浮浅薄,却合乎情理。)
ああいうチャラいやつは、いつか刃傷沙汰になるぞ。(那种劈腿的家伙早晚会遭到报应的。)
チャラいわりには常識的だ。(看起来轻浮浅薄,却合乎情理。)
ああいうチャラいやつは、いつか刃傷沙汰になるぞ。(那种劈腿的家伙早晚会遭到报应的。)
4.エアポケット
語釈:
ぼーっとしていて、気持ちが遠くに行っている状態。
ぼーっとしていて、気持ちが遠くに行っている状態。
词解:
发呆、放空的状态。
发呆、放空的状态。
用例:
「あっ、エアポケットに入ってた…」。
補注:本来は、飛行機などが下降気流によって急激に揚よう力を失う空域のこと。
「あっ、エアポケットに入ってた…」。
補注:本来は、飛行機などが下降気流によって急激に揚よう力を失う空域のこと。
用例:
あっ、エアポケットに入ってた。(啊,开始发呆了。)
补注:本来指飞机等在空中因下降气流急剧丧失动力。
あっ、エアポケットに入ってた。(啊,开始发呆了。)
补注:本来指飞机等在空中因下降气流急剧丧失动力。
双语文章中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。