姉御肌(あねごはだ)
日文解释:
(=姐御肌)思い切りがよく、さっぱりしていて面倒見がよい女性の気性。
中文解释:
御姐气质;大姐(流氓,赌徒间对头子的老婆或女头目的称呼)气质
例句:
(1)昔から姉御肌の気質に憧れていたのですが、姉御肌になるにはどのような条件が必要ですか?
以前就很憧憬大姐气质,成为有大姐气质的人有什么必要条件吗?
(2)彼女にするなら、淑女と姉御肌気質の女性、どちらを選びますか?
选女朋友的话,淑女气质的女性和大姐气质的女性,你会选哪个?
该词源自日剧:
『anego-アネゴ-』(あねご)は林真理子原作の小説であり、それをベースにした日テレ系列の2005年4月20日から同年6月22日まで水曜ドラマ(22時)で放送されたテレビドラマである。同年12月28日に単発番組が放送された。
点击查看更多日剧相关信息
青二才(あおにさい)
日文解释:
経験の浅い年若い男。あざけりや謙遜の気持ちを込めていう(包含了嘲笑或者谦虚的心情)。
中文解释:
小毛孩子,黄口孺子
例句:
青二才のくせに生意気を言うな。
一个小毛孩子别狂妄自大。
値千金(あたいせんきん)
日文解释:
(=価千金)千金の値打ちがあること。高い価値のあること。
中文解释:
价值千金;非常有价值
例句:
(1)値千金の一打。
价值千金的一击;漂亮的一击。
(2)下げの局面では早めに手放すべし、それで大損を避けられるなら目先の損は値千金(提示:这句话是有关股市的)。
在下跌行情中应早日放手,如果这样做能够避免重大损失的话,那么当前的损失就价值千金了。
苏东坡名诗日文表达:
【春夜(しゅんや)】
作:蘇軾(そしょく)
春宵一刻値千金(しゅんしょういっこく あたいせんきん)
花有清香月有陰(はなにせいこうあり つきにかげあり)
歌管楼台声寂寂(かかん ろうだい こえせきせき)
鞦韆院落夜沈沈(しゅうせん いんらく よるちんちん)
春の夜は一刻千金のねうちがある。
花はすがすがしい香りを放ち、月はおぼろにかすんでいる。
歌や管絃で賑やかだった楼台も、静まりかえっている。
ぶらんこのある中庭に夜はしんしんと更けていく。
喜欢这个节目吗?欢迎订阅!