最佳经验
本文由作者推荐
id="J-article-content">
官方日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。
随着时代不断发展,语言词汇也在不断地丰富。中国2010年的流行词汇“神马”“给力”相信大家都已经司空见惯了。日本的流行词汇里有一类很有意思,它是根据原有的词演变出各种新鲜热词,概括当下最流行的风潮。
今天小编就来为大家介绍这一类流行语中最典型的:“活”类词。其中,“活”表示活动的意思。从日本原有的词汇“就活”(就职活动)演变出许多“**活动”的词汇。
就活
『就活』の解説
婚活(2008年产生)
『婚活』の解説
晩婚化・非婚化が進み、恋愛関係が直接結婚に結びつかなくなった昨今、もはや結婚は人生のデフォルト(標準、最初から準備されているもの)ではないとし、就職活動同様、自分を磨き、出会いの場へ出向いて積極的に自分をアピールする婚活をしないと良い結婚は出来ないと言われている。随着晚婚、不婚的发展,如今恋爱已经不再与结婚直接关联,结婚已不再是人生的标准化的(标准、一开始就准备好的)选项,甚至有人认为如果不像求职活动那样磨练自己,若不积极制造邂逅的机会,并参加婚活展现自我,就无法获得良缘。
また、2009年春にはフジテレビが『婚カツ』という表記でドラマタイトルに使用。中居正広が演じる草食男子の雨宮が、ひょうんなことからついてしまった嘘のために婚活をするというもの。此外,2009年春季的富士TV把《婚カツ(婚活一族)》作为标题用在电视剧剧名里。中居正广饰演的草食男子雨宫为了得到一份政府工作而撒谎参加了婚活。
下一页:2009年产生的“活”类词
- 1
- 2
- 3
- 下一页
扫扫上方二维码领取资料
文章作者
有一种爱叫做放手。
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升