官方日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习
◆「談恋愛」(恋愛する)
78年から流行
流行指数:★★★☆☆
1978年に「談恋愛」は氷を砕くように出現した。それ以前の丸10年、若者が公開でデートすることは恥ずべきこと、堕落したものと見なされていたため、彼らは「仕事」を口実に「地下活動」を展開。具体的な状況の説明の始まりには必ず「ある同志」と呼び、終わりには「革命に敬礼」しなければならなかった。だがこの年、愛情は「階級的な感情」と徐々に離脱し始め、「談恋愛」という言葉が全国的に流行していった。
1978年“谈恋爱”像破冰一般地出现。在此之前的10年,年轻人认为公开场合约会是被看做可耻的、堕落的,所以他们常常以“工作”为名开展“地下活动”具体的情况说明前要先说“同志”,结束的时候必须说“向革命敬礼”。但是78年,爱情和“阶级感情渐渐开始脱离,谈恋爱这个说法渐渐在全国流行。
◆「幸子」
80年代初めに流行
流行指数:★★★★☆
日本の連続テレビドラマ「赤い疑惑」は82年に中央テレビ局が放送すると、一大ブームとなった。
日本电视连续剧《血疑》1982年在中央电视台播放,形成了热潮。
◆「蛤蟆鏡」
80年代初めから流行
流行指数:★★★★☆
「蛤蟆鏡」はサングラスのこと。その誇張された造型的なイメージから戯謔的に「カエルの鏡」と形容された。
改革開放初期。国の門戸が開かれ、社会は蘇生し、人びとの生活に知らず知らずのうちに変化が生じていた。「蛤蟆鏡」といった装いは、中国人の数十年にわたる画一的で単調無味に揺さぶりをかけることになった。
蛤蟆镜就是所说的太阳镜。因为夸张的造型被戏称“蛤蟆镜”。改革开放初期。国门打开,社会复苏,人民的生活在不知不觉中发生变化。蛤蟆镜对中国人数十年单一无味的装束产生了动摇。
◆「万元戸」(富裕層)
80年代に流行
流行指数:★★★★★
一世帯の収入が年間1万元、という意味だ。80年代初期に出現し、瞬く間に全国を広がった。やがて最初の「先に豊かになった」人の代名詞となる。当時、一般労働者の月給はわずか数十元。万元戸と言えば、だれもが目を丸くし。
万元户即是一个家庭年收入1万元的意思。80年代初出现、很快扩展到全国。成为了先富起来的人的代名词。当时、一般劳动者月薪不过数十元。提到万元户,谁都会睁大眼睛感到惊奇。
◆「交誼舞潮」(社交ダンスブーム)
80年代に流行
流行指数:★★★★☆
79年末の大晦日夜。長い間姿を消していた社交ダンスが初めて、人民大会堂での交歓会で披露された。このダンスの集いは国務院管理局が組織。一部の幹部や文芸団体の青年たちが参加した。その後、全国の各大都市で、公園や広場など公共の場所に青年男女が自発的に集まって踊るようになった。
79年末的除夕夜、消失了很长时间的社交舞第一次在人民大会堂举行的联欢会上演。这是由国务院管理局组织的、由一部分干部和文工团的青年们参加。此后、全国各大城市的公园和广场等公共场合里男女青年自发地集结起来开始了跳舞。
新版日语中级口译岗位资格证书考试全套教程优惠套餐(另赠MP3光盘)
双语文章中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
- 1
- 2
- 下一页
扫扫上方二维码领取资料
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升