最佳经验
本文由作者推荐
61.+ことはない
表示沒有必要做某事或預測某件事情不會發生。。相當於“用不着……”,“不會……”。
こんなに晴れているんだから、今夜雨が降ることはない。
別に悪いことをしたのでもなく、叱られることはない。
簡単な試験だから、緊張することはない。
悩みがあったらいつでも私に言ってね、一人で悩むことはない。
這麽好的晴天,今晚不會下雨的。
並沒有作什麽壞事,不會挨駡的。
只是簡單的考試,不用緊張。
有什麽煩惱隨時對我說,用不着一個人憂愁。
相關内容:《標準日本語》中級 下 P17
62.或+際に(際は)
表示“在……的時候”,“當……之際”的意思。
お降りの際は、お忘れ物のないよう、お気をつけください。
お別れの際に申し上げたいことがある。
今度お伺いする際、必ず持っていきます。
東京を訪問した際に、林先生のお宅に立ち寄りました。
下車時請留意不要遺忘東西。
分別之際我有兩句話說。
下次拜訪之時一定帶去。
在訪問東京之際,順便拜訪了林老師。
63.或+最中に(最中だ)
表示“正在……之中”,“正值……的時候”的意思。
大事な電話の最中に、急におなかが痛くなってきた。
会議を開いている最中に、電話がかかってきた。
夕べの断水のとき、私はちょうどシャワーの最中だった。
その問題については、今検討している最中だ。
正在接一個重要的電話,肚子突然疼了起來。
正在開會的時候打來了電話。
昨晚停水時,我正在洗澡。
關於那個問題,現在正在討論。
64.+(で)さえ
與句末的否定形式相呼應,語氣強烈。相當於“連……都不……”,“甚至……”的意思。
この本は私に難しすぎます。なんについて書いてあるのかさえ分からない。
病気で水さえも飲むことができない。
そんなことは子供でさえ知っているよ。
大学の先生でさえ分からん問題を、あの子は解いてしまった。
這本書對我來説太難,就連寫的什麽都不知道。
病得連水都不能喝。
那樣的事情連小孩子都知道。
那個孩子解開了連大學老師都不懂的問題。
65.或或+さえ++ば
表示限定的必要條件,前者成立後者即成立。相當於“只要……就……”。
お金さえあればどこにでも行けるのだ。
病気になりさえしなければ、仕事を休まない。
安くさえあれば、どこでもいい。
静かでさえあれば、狭くてもいい。
これさえあれば、ほかには何も要りません。
努力さえすれば、必ず勝利をかちとることができる。
只要有錢哪兒都能去。
只要不得病久不請假。
只要便宜哪個都行。
只要安靜,小一點也無所謂。
只要有這個,其他的都不要。
只要努力,就一定能取得勝利。
相關内容:《標準日本語》中級 下 P229
66.+ざるを得ない
表示“不得不……”,多用於主觀上屈服于某种情況而必須這樣做,書面語。
自分の間違いを認めざるを得ない。
生活のためには、いやな仕事も引き受けざるを得ない。
交通渋滞のため。三十分早めに出かけざるを得ない。
白血病の子供を救うため、全ての財産を犠牲にせざるを得ない。
不得不承認自己的錯誤。
爲了生活,不想做的工作也必須接受。
由於交通堵塞,不得不提前三十分鐘出門。
爲了挽救患白血病的孩子,不得不犧牲所有財產。
相關内容:《標準日本語》中級 上 P288
67.+しかない
表示除此之外沒有其他更好的辦法了的意思。相當於“只能……”,“只好……”的意思。
そんなに学校かいやなら止めるしかない。
バスかないので、歩いて行くしかない。
母がいない間は自分で料理を作るしかない。
暇がないから、断わるしかない。
如果那麽討厭學校,就只有不去了。
因爲沒有公交車,只好步行去了。
媽媽不在的時候只能自己做飯。
沒有時間,只好謝絕。
相關内容:《標準日本語》中級 上 P174
或+次第
表示兩個動作相繼發生。相當於“馬上……,立刻……,一……就……”。
落し物が見つかり次第、お知らせします。
事件の詳しい経過が分かり次第、お伝えします。
資料が手に入り次第、すぐにお送りします。
ビザか降り次第、ご連絡します。
找到遺失的東西后立刻通知你。
弄清楚事件的詳細經過后馬上轉告你。
資料一到手就馬上寄給你。
簽證一下來就跟你聯係。
69.或+次第だ(次第では)
接尾詞,表示“取決於……”,“要看……而定”,“由……來決定”等意思。
行くか行かないか化は明日の天気次第だ。
合格できるかどうかはあなたの努力次第だ。
その日の気分次第で、出かけるかどうかを決める。
結婚した相手次第では、人生が決まってしまうこともある。
去還是不去,要看明天的天氣怎麽樣了。
能否合格就要看你的努力了。
要看那天的心情,決定是否外出。
結婚對象的好壞有時也會決定人的一生。
70.+ずにはいられない
表示一種不可控制的心情,要進行某种動作。相當於“不能不……”,“禁不住……”。
この本を読むと、誰でも感動せずにはいられないだろう。
彼女の美しさには誰でも魅了されずにはいられなかった。
その冗談にはどんなまじめな人も笑わずにはいられないだろう。
面白さのあまり、一気に最後まで読まずにはいられなかった。
讀這本書,任何人都會感動吧。
誰都不能不被她的美貌所征服。
不管怎樣嚴肅的人都不能不被那個笑話逗樂。
太有趣了,禁不住一口氣讀完。×
表示沒有必要做某事或預測某件事情不會發生。。相當於“用不着……”,“不會……”。
こんなに晴れているんだから、今夜雨が降ることはない。
別に悪いことをしたのでもなく、叱られることはない。
簡単な試験だから、緊張することはない。
悩みがあったらいつでも私に言ってね、一人で悩むことはない。
這麽好的晴天,今晚不會下雨的。
並沒有作什麽壞事,不會挨駡的。
只是簡單的考試,不用緊張。
有什麽煩惱隨時對我說,用不着一個人憂愁。
相關内容:《標準日本語》中級 下 P17
62.或+際に(際は)
表示“在……的時候”,“當……之際”的意思。
お降りの際は、お忘れ物のないよう、お気をつけください。
お別れの際に申し上げたいことがある。
今度お伺いする際、必ず持っていきます。
東京を訪問した際に、林先生のお宅に立ち寄りました。
下車時請留意不要遺忘東西。
分別之際我有兩句話說。
下次拜訪之時一定帶去。
在訪問東京之際,順便拜訪了林老師。
63.或+最中に(最中だ)
表示“正在……之中”,“正值……的時候”的意思。
大事な電話の最中に、急におなかが痛くなってきた。
会議を開いている最中に、電話がかかってきた。
夕べの断水のとき、私はちょうどシャワーの最中だった。
その問題については、今検討している最中だ。
正在接一個重要的電話,肚子突然疼了起來。
正在開會的時候打來了電話。
昨晚停水時,我正在洗澡。
關於那個問題,現在正在討論。
64.+(で)さえ
與句末的否定形式相呼應,語氣強烈。相當於“連……都不……”,“甚至……”的意思。
この本は私に難しすぎます。なんについて書いてあるのかさえ分からない。
病気で水さえも飲むことができない。
そんなことは子供でさえ知っているよ。
大学の先生でさえ分からん問題を、あの子は解いてしまった。
這本書對我來説太難,就連寫的什麽都不知道。
病得連水都不能喝。
那樣的事情連小孩子都知道。
那個孩子解開了連大學老師都不懂的問題。
65.或或+さえ++ば
表示限定的必要條件,前者成立後者即成立。相當於“只要……就……”。
お金さえあればどこにでも行けるのだ。
病気になりさえしなければ、仕事を休まない。
安くさえあれば、どこでもいい。
静かでさえあれば、狭くてもいい。
これさえあれば、ほかには何も要りません。
努力さえすれば、必ず勝利をかちとることができる。
只要有錢哪兒都能去。
只要不得病久不請假。
只要便宜哪個都行。
只要安靜,小一點也無所謂。
只要有這個,其他的都不要。
只要努力,就一定能取得勝利。
相關内容:《標準日本語》中級 下 P229
66.+ざるを得ない
表示“不得不……”,多用於主觀上屈服于某种情況而必須這樣做,書面語。
自分の間違いを認めざるを得ない。
生活のためには、いやな仕事も引き受けざるを得ない。
交通渋滞のため。三十分早めに出かけざるを得ない。
白血病の子供を救うため、全ての財産を犠牲にせざるを得ない。
不得不承認自己的錯誤。
爲了生活,不想做的工作也必須接受。
由於交通堵塞,不得不提前三十分鐘出門。
爲了挽救患白血病的孩子,不得不犧牲所有財產。
相關内容:《標準日本語》中級 上 P288
67.+しかない
表示除此之外沒有其他更好的辦法了的意思。相當於“只能……”,“只好……”的意思。
そんなに学校かいやなら止めるしかない。
バスかないので、歩いて行くしかない。
母がいない間は自分で料理を作るしかない。
暇がないから、断わるしかない。
如果那麽討厭學校,就只有不去了。
因爲沒有公交車,只好步行去了。
媽媽不在的時候只能自己做飯。
沒有時間,只好謝絕。
相關内容:《標準日本語》中級 上 P174
或+次第
表示兩個動作相繼發生。相當於“馬上……,立刻……,一……就……”。
落し物が見つかり次第、お知らせします。
事件の詳しい経過が分かり次第、お伝えします。
資料が手に入り次第、すぐにお送りします。
ビザか降り次第、ご連絡します。
找到遺失的東西后立刻通知你。
弄清楚事件的詳細經過后馬上轉告你。
資料一到手就馬上寄給你。
簽證一下來就跟你聯係。
69.或+次第だ(次第では)
接尾詞,表示“取決於……”,“要看……而定”,“由……來決定”等意思。
行くか行かないか化は明日の天気次第だ。
合格できるかどうかはあなたの努力次第だ。
その日の気分次第で、出かけるかどうかを決める。
結婚した相手次第では、人生が決まってしまうこともある。
去還是不去,要看明天的天氣怎麽樣了。
能否合格就要看你的努力了。
要看那天的心情,決定是否外出。
結婚對象的好壞有時也會決定人的一生。
70.+ずにはいられない
表示一種不可控制的心情,要進行某种動作。相當於“不能不……”,“禁不住……”。
この本を読むと、誰でも感動せずにはいられないだろう。
彼女の美しさには誰でも魅了されずにはいられなかった。
その冗談にはどんなまじめな人も笑わずにはいられないだろう。
面白さのあまり、一気に最後まで読まずにはいられなかった。
讀這本書,任何人都會感動吧。
誰都不能不被她的美貌所征服。
不管怎樣嚴肅的人都不能不被那個笑話逗樂。
太有趣了,禁不住一口氣讀完。×
扫扫上方二维码领取资料
文章作者
用爱温暖阳光
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升