最佳经验
本文由作者推荐
17、--기 때문에
跟在动词,形容词后面,以"기 때문에"的形式在句子中使用,表示原因,相当于汉语的"因为...所以...".
1.약속이 있기 때문에 먼저 실례하겠어요.
因为有预约,我先失礼了.
2.물건이 좋아 보이기 때문에 하나 샀어요.
因为看上去质量很好,所以买了一个.
3.재훈이가 노력을 했기 때문에 좋은 성적을 따냈어요.
因为载勋付出了努力,所以取得了好的成绩.
4.지하철이 붐비기 때문에 택시를 타고 갔어요.
因为地铁非常拥挤,所以坐了出租车.
5.그 여자를 사랑했기 때문에 충격이 더 큰 것 같아요.
因为他对女孩投入了全部的爱,所以对他的打击更大.
6.일이 많기 때문에 시간을 낼 수가 없어요.
因为事很多,所以抽不出时间.
7.내가 기쁜 것은 네가 오기 때문이다.
我高兴是因为你来.
18、--기 마련이다
跟在动词、形容词后面,以“기 마련이다”的形式的句子中使用,表示必然的会得出那样的结果,相当于汉语的“总是要……”、“必然……等”
1.겨울이 아무리 추워도 봄은 오기 마련이다.
不管冬天多么寒冷,春天总是要来临的。
2.물건도 오래 쓰면 닳기 마련이다.
不管什么东西,用久了必然会磨损。
3.아무리 큰 기업이라도 관리가 따라가지 못하면 망하기 마련이다.
不管多大的企业,如果管理跟不上,必然会倒闭。
4.산해진미라도 계속 먹으면 싫증나기 마련이다.
就说是山珍海味,吃久了必然会腻的。
5.사람은 어차피 한 번 죽기 마련이다.
不管怎么说,人总有一死。
6.꽃은 아름답기 마련이다.
花必然是美丽的。
跟在动词,形容词后面,以"기 때문에"的形式在句子中使用,表示原因,相当于汉语的"因为...所以...".
1.약속이 있기 때문에 먼저 실례하겠어요.
因为有预约,我先失礼了.
2.물건이 좋아 보이기 때문에 하나 샀어요.
因为看上去质量很好,所以买了一个.
3.재훈이가 노력을 했기 때문에 좋은 성적을 따냈어요.
因为载勋付出了努力,所以取得了好的成绩.
4.지하철이 붐비기 때문에 택시를 타고 갔어요.
因为地铁非常拥挤,所以坐了出租车.
5.그 여자를 사랑했기 때문에 충격이 더 큰 것 같아요.
因为他对女孩投入了全部的爱,所以对他的打击更大.
6.일이 많기 때문에 시간을 낼 수가 없어요.
因为事很多,所以抽不出时间.
7.내가 기쁜 것은 네가 오기 때문이다.
我高兴是因为你来.
18、--기 마련이다
跟在动词、形容词后面,以“기 마련이다”的形式的句子中使用,表示必然的会得出那样的结果,相当于汉语的“总是要……”、“必然……等”
1.겨울이 아무리 추워도 봄은 오기 마련이다.
不管冬天多么寒冷,春天总是要来临的。
2.물건도 오래 쓰면 닳기 마련이다.
不管什么东西,用久了必然会磨损。
3.아무리 큰 기업이라도 관리가 따라가지 못하면 망하기 마련이다.
不管多大的企业,如果管理跟不上,必然会倒闭。
4.산해진미라도 계속 먹으면 싫증나기 마련이다.
就说是山珍海味,吃久了必然会腻的。
5.사람은 어차피 한 번 죽기 마련이다.
不管怎么说,人总有一死。
6.꽃은 아름답기 마련이다.
花必然是美丽的。
扫扫上方二维码邀请您进안녕 --韩语交流社
文章作者
相見恨晚
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升