常识网经验知识百科全书!
你好!请登录
登录

韩语伊索寓言:被樵夫出卖的狐狸优质

次浏览 | 2021.10.06 23:59:59 更新
来源 :常识网
最佳经验
本文由作者推荐
 

사냥꾼들에게 쫓기던 여우가 나무꾼을 보자 숨겨달라고 애원했다. 나무꾼은 여우에게 그의 오두막에 숨으라고 말했다. 곧 사냥꾼들이 들이닥쳐 나무꾼에게 이쪽으로 여우가 지나가는 것을 보지 못했느냐고 물었다. 나무꾼은 ˝보지 못했소.˝ 라고 대답은 하면서도 엄지 손가락을 젖혀 여우가 숨은 곳을 가리켰다. 하지만 사냥꾼들은 그의 말을 곧이 듣고는 그의 암시를 눈치채지 못했다. 사냥꾼들이 가버리자 여우는 밖으로 나와 한마디 말도 없이 제 갈길을 횡하니 가버렸다. 나무꾼은 구해준 은혜에 대해 감사하단 말 한마디 없이 사라지는 여우를 꾸짖었다. ˝저는 당신께 감사했을 거요.˝ 여우가 뒤돌아 보며 말했다. ˝만약 당신의 행동과 성격이 당신의 말처럼 일치했더라면 말이오.˝

  一只被猎人追赶的狐狸见到樵夫,苦苦哀求他帮助自己藏起来。樵夫让它躲在自己的窝棚里。随后猎人们赶到,问樵夫是否看到有狐狸经过此处。樵夫一边回答:“没有看见。”一边用拇指指着狐狸的藏身之处。但猎人们对他的话深信不疑,并没有留意到他的拇指。猎人们走后,狐狸走出外面,没说一句感谢的话就要走。樵夫对狐狸毫无感激之心十分生气,狐狸只说了一句话:“我非常感激您,如果您的行动与言语是一致的话。”

  这篇小寓言告诉我们的一句哲理:

  남들 앞에선 공공연하게 선을 말하면서 뒤돌아서선 딴청을 부리는 사람들을 빗대어 말하고 있다.

  这里映射的是一些在别人面前公然论善,背后却拉嘴皮子的人。


扫扫上方二维码邀请您进안녕 --韩语交流社
收到个赞
中韩双语阅读辅导:动物界的自然法则
常识网为您提供中韩双语阅读辅导:动物界的自然法则资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语伊索寓言:被樵夫出卖的狐狸
常识网为您提供韩语伊索寓言:被樵夫出卖的狐狸资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
双语:韩国“啃老宅女”逐渐增多
常识网为您提供双语:韩国“啃老宅女”逐渐增多资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
双语盘点:历史上的今天
常识网为您提供双语盘点:历史上的今天资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
正确睡姿解疲劳
常识网为您提供正确睡姿解疲劳资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
美文赏析:该不该离去(双语)
常识网为您提供美文赏析:该不该离去(双语)资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
男人要了解女人的心(双语)
常识网为您提供男人要了解女人的心(双语)资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
Chronicles 9
常识网为您提供Chronicles 9资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
盘点韩剧中说话方式独特的男主角(双语)
常识网为您提供盘点韩剧中说话方式独特的男主角(双语)资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
Chronicles 8
常识网为您提供Chronicles 8资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
关于我们 | 版权声明 | 免责声明 | 联系我们
免责声明:常识网所有文字、图片、视频、音频等资料均来自互联网,不代表本站赞同其观点,内容仅代表作者本人意见,若因此产生任何纠纷作者本人负责,本站亦不为其版权负责! 如有问题,请联系我们
CopyRight©2016-2019 changshiwang.com All Right Reserved 管理员联系QQ:2899223840

微信扫码听课