最佳经验
本文由作者推荐
日语惯用句:明知山有虎,偏向虎山行
慣用:足を踏み入れる(あしをふみいれる)
意味:挺身踏入。敢于进入。明知山有虎,偏向虎山行。
例:僕は気が弱くて、ホステスの居るような店へは一度も足を踏み入れたことがない。/我生性懦弱,从没进过有女招待的酒馆。
慣用:足を棒にする(あしをぼうにする)
意味:跑细了腿。四处奔走。遍寻。
例:足を棒にして探し回る。/四处奔波寻找。
慣用:足を向けて寝られない(あしをむけてねられない)「也作“足を向けられない”」
意味:十二万分感激。感激不尽。
例:私が今日あるのは石田さんのおかげなのだから、あの人に足を向けて寝られない。/我能有今日,全靠石田先生的帮助,对他我是十二万分的感激。
慣用:与って力がある(あずかってちからがある)
意味:起非常大的作用。对…有贡献。
例:今回の誘拐犯逮捕に際(さい)しては、一般市民の協力が与って力があった。/在这次追捕拐骗犯的过程中,市民的协助起了很重要的作用。
扫扫上方二维码领取资料
文章作者
不在乎谁对谁错ン
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升