最佳经验
本文由作者推荐
日语惯用句:腻烦、厌倦
飽きが来る(あきがくる)腻了。厌倦了。
例:こういう派手な柄は、初めのうちはいいが、そのうちに飽きが来ると思う。/我认为,这种鲜艳的图案开始可能还觉得不错,可不久就会腻烦的。
秋風が立つ(あきかぜがたつ)「“秋”与“飽”为双关语」(男女间)爱情冷淡下去。关系淡薄起来。
例:交際が長過ぎたせいか、あの二人の間に、秋風が立ち始めたようだ。/也许是因为交往太久的缘故,那俩人之间的关系似乎开始冷淡起来。
灰汁が強い(あくがつよい)个性倔强。
例:今年の新人賞を取った小説は、灰汁が強い文章だが、なかなか迫力「はくりょく」のある作品だ。/获今年新人奖的小说,虽然个性很强,却相当有气势。
灰汁が抜ける(あくがぬける)文雅。随和圆通。洒脱。
例:あの人は管理職になったら、上と下からもまれたためか、灰汁が抜けてきた。/他当上干部后,也许是在处理上下关系中得到了磨练,变得随和圆通了。
悪女の深情け(あくじょのふかなさけ)丑女深情。丑女多情。(也指)令人为难的好意。
例:悪女の深情けとやらで、彼は木村さんに惚れ込まれ、弱っているようだ。/所谓丑女多深情,他被木村缠上,看来伤透脑筋了。
扫扫上方二维码领取资料
文章作者
相 濡 以 沫 -
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升