最佳经验
本文由作者推荐
211.…別に…ない。
?「特に…ない」。ある状態や程度に特に言及する言い方。
①この問題は別に難しいことはない。
(这个问题没有什么难的。)
②部長の留守中に別に変わった事はなかった。
(部长不在公司的这段时间,并没发生什么状况。)
③「会社を辞めてこれからどうするつもり」「別にどうもしやしないさ」
(“辞职后你打算干什么?”“没有特别的打算。”)
④今度の学会では見るべき発表は別になかった。
(这次学会,没有特别值得一听的发言。)
⑤「今日の映画おもしろかった?」「別に…。」
(“今天的电影有意思吗?”“马马虎虎啦。)
212.…方がいい。
?「…たらよい」。自分の意見や提案を相手に勧める言い方。「…方がいい」の前に動詞が来る場合は「…た方がいい」になる。
①日本に関することならあの日本人の先生に聞いた方がいい。
(如果是有关日本的事情,你最好是去问一下日本教师。)
②風邪なら早く薬を飲んだ方がいい。
(如果是感冒,你最好早一点吃药。)
③安く買いたいならスーパーの方がいい。
(如果想省钱,你最好到超市去买东西。)
④あの人とはもう会わない方がいいんじゃない?
(你最好不要与那个人见面。)
213.…ほど…ない。
二つの物の程度は大体同じだが、前者は後者に及ばないという意を表す時に使う言い方。程度が全く違う物には使わない。
①北京も人口が多いですが、上海ほど多くありません。
(北京的人口也很多,但没有上海的人口多。)
②日本の北海道も冬は寒いですが、中国のハルビンほどではありません。
(日本北海道的冬天也很冷,但是,没有中国的哈尔滨冷。)
③今度の試験問題は私が思っていたほど難しくなかった。
(这次的考试题,没有我想像的那么难。)
*(「…ほど…はない」という言い方もあるが、これは主観的に「…は最高だ」という意を表す言い方である。)
①今年の冬ほど寒い冬はない。
(再没有比今年的冬天更冷的冬天了。)
②彼女ほどわがままな学生はいないだろう。
(没有比她更任性的学生了。)
③自分の好きな本をゆっくり読んでいる時間ほど幸せなことはない。
(没有比读自己喜欢的书的时候更幸福的时刻了。)
214.…までもない。
?「…しなくてもいい」。「…の程度までは必要ない」という意を表す時に使う言い方。
①彼女のだらしなさと言ったら、言うまでもない。
(别提她多么地邋里邋遢了。)
②説明書に詳しく書いてあるから、わざわざ説明を聞くまでもないと思う。
(说明书里写得很清楚。所以,我认为不必特意去听说明。)
③あの映画はおもしろいが、わざわざ映画館に見に行くまでもないと 思う。
(那个电影的确很有意思,但我觉得还不至于特意去电影院去看它。)
④がんばれば、自分でもできるかもしれないから、わざわざ人に教えてもらうまでもないと思う。
(只要你努力,兴许自己就能做好。所以,我觉得没必要特意向别人求教。)
215.まるで(ちょうど;あたかも)…ようだ。
典型的な状態に喩えて言う時に使う言い方。
①飛行機から見下ろすと、地上の車はあたかもおもちゃのように小さく見える。
(从飞机上往下俯瞰,地上的汽车小得简直像个玩具。)
②あの連凧はあたかも龍が空を飛んでいるように見える。
(那条长风筝看上去简直就像一条龙在天空上飞。)
③あの先生はまるで母親のように子供を抱っこして(子供の手をつないで)道を渡っている。
(那位老师像母亲似地抱着孩子(拉着孩子的手)在过马路。)
④プレゼントをもらって喜んでいる彼女の様子はまるで子供のようだ。
(拿到礼物的她,高心得简直像个小孩子似的。)
⑤あの人は髪の毛が大変乱れていて、ちょうど起きたばかりのようだ。
(他的头发乱得简直就像刚刚起床似的。)
?「特に…ない」。ある状態や程度に特に言及する言い方。
①この問題は別に難しいことはない。
(这个问题没有什么难的。)
②部長の留守中に別に変わった事はなかった。
(部长不在公司的这段时间,并没发生什么状况。)
③「会社を辞めてこれからどうするつもり」「別にどうもしやしないさ」
(“辞职后你打算干什么?”“没有特别的打算。”)
④今度の学会では見るべき発表は別になかった。
(这次学会,没有特别值得一听的发言。)
⑤「今日の映画おもしろかった?」「別に…。」
(“今天的电影有意思吗?”“马马虎虎啦。)
212.…方がいい。
?「…たらよい」。自分の意見や提案を相手に勧める言い方。「…方がいい」の前に動詞が来る場合は「…た方がいい」になる。
①日本に関することならあの日本人の先生に聞いた方がいい。
(如果是有关日本的事情,你最好是去问一下日本教师。)
②風邪なら早く薬を飲んだ方がいい。
(如果是感冒,你最好早一点吃药。)
③安く買いたいならスーパーの方がいい。
(如果想省钱,你最好到超市去买东西。)
④あの人とはもう会わない方がいいんじゃない?
(你最好不要与那个人见面。)
213.…ほど…ない。
二つの物の程度は大体同じだが、前者は後者に及ばないという意を表す時に使う言い方。程度が全く違う物には使わない。
①北京も人口が多いですが、上海ほど多くありません。
(北京的人口也很多,但没有上海的人口多。)
②日本の北海道も冬は寒いですが、中国のハルビンほどではありません。
(日本北海道的冬天也很冷,但是,没有中国的哈尔滨冷。)
③今度の試験問題は私が思っていたほど難しくなかった。
(这次的考试题,没有我想像的那么难。)
*(「…ほど…はない」という言い方もあるが、これは主観的に「…は最高だ」という意を表す言い方である。)
①今年の冬ほど寒い冬はない。
(再没有比今年的冬天更冷的冬天了。)
②彼女ほどわがままな学生はいないだろう。
(没有比她更任性的学生了。)
③自分の好きな本をゆっくり読んでいる時間ほど幸せなことはない。
(没有比读自己喜欢的书的时候更幸福的时刻了。)
214.…までもない。
?「…しなくてもいい」。「…の程度までは必要ない」という意を表す時に使う言い方。
①彼女のだらしなさと言ったら、言うまでもない。
(别提她多么地邋里邋遢了。)
②説明書に詳しく書いてあるから、わざわざ説明を聞くまでもないと思う。
(说明书里写得很清楚。所以,我认为不必特意去听说明。)
③あの映画はおもしろいが、わざわざ映画館に見に行くまでもないと 思う。
(那个电影的确很有意思,但我觉得还不至于特意去电影院去看它。)
④がんばれば、自分でもできるかもしれないから、わざわざ人に教えてもらうまでもないと思う。
(只要你努力,兴许自己就能做好。所以,我觉得没必要特意向别人求教。)
215.まるで(ちょうど;あたかも)…ようだ。
典型的な状態に喩えて言う時に使う言い方。
①飛行機から見下ろすと、地上の車はあたかもおもちゃのように小さく見える。
(从飞机上往下俯瞰,地上的汽车小得简直像个玩具。)
②あの連凧はあたかも龍が空を飛んでいるように見える。
(那条长风筝看上去简直就像一条龙在天空上飞。)
③あの先生はまるで母親のように子供を抱っこして(子供の手をつないで)道を渡っている。
(那位老师像母亲似地抱着孩子(拉着孩子的手)在过马路。)
④プレゼントをもらって喜んでいる彼女の様子はまるで子供のようだ。
(拿到礼物的她,高心得简直像个小孩子似的。)
⑤あの人は髪の毛が大変乱れていて、ちょうど起きたばかりのようだ。
(他的头发乱得简直就像刚刚起床似的。)
扫扫上方二维码领取资料
文章作者
致命的优雅*
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升