最佳经验
本文由作者推荐
231.…わけである。
? 事実や状況から「当然…の結論になる」という意を表す言い方。
①恋人がこのクラスにいるから、どおりで彼は毎日この教室に来るわけだ。
(原来他的女朋友在这个班级,怪不得他每天都来这个教室。)
②もう習ったものだから、よくできるわけだ。
(因为他学过,所以他才会。)
③頼まれなかったから、やらなかったわけです。
(因为没人求我,所以我就没做。)
④簡単な問題だったからすぐできたわけだ。
(因为是个简单的问题,所以他很快就做出来了。)
232.…わけではない。
? 部分的否定を表す言い方。「全部が…とは言えない」という意を表す時に使う言い方。
①日本は経済大国と言われているが、日本人がみなお金持ちであるわ けではない。
(虽然日本被称之为是经济大国,但日本人未必就都是富翁。)
②肉が嫌いなわけではないが、それほど好きでもない。
(虽然我不是讨厌肉,但也不太喜欢肉。)
③英語がぜんぜんできないわけではないが、たいへん下手である。 (不是一点儿也不会说英语,就是说得不太好。)
④あなたが嫌いなわけではないが、まだ結婚までは考えていない。
(不是我不喜欢你,而是我还没考虑到结婚这个问题。)
233.…わけにはいかない。
?「…する事はできない」。社会的、道徳的、常識的にそうする事は出来ないという意を表す時に使う言い方。
①明日試験があるから、風邪だからといって休むわけにはいかない。
(因为明天有考试,所以我不能因为感冒就休息。)
②皆が働いているのに、私一人がコーヒーを飲んでいるわけにはいかない。
(大家都在工作着,我怎能独自喝咖啡呢?)
③最近、たいへん疲れているが、母が入院しているから看病に行かないわけにはいかない。
(尽管我最近很累,可是母亲在住院,所以我不能不去护理她。)
234.…を…と言う。
?ある事柄の名称を表す言い方。
①一緒に生まれた子供を双子と言う。
(一起出生的孩子被称之为“双胞胎”。)
②一つの国の政治?経済?文化の中心地を首都と言う。
(一个国家的政治、经济、文化中心被称之为“首都”。)
③肉の餡(あん)を入れた饅頭(まんじゅう)を肉まんと言う。
(带肉馅的包子被称之为“肉包子”。) ④小豆の餡を入れたパンをあんパンと言う。
(带有豆沙馅的面包被称之为“豆沙夹心面包”。)
235.…を…と考える。
?「喩えある事柄を…に仮定して考える」という意を表す時に使う言い方。
①自分をその子の本当の母だと考えてみよう。自分の本当の子供にそんなまねができると思う?
(试把自己当做那个孩子的亲生母亲想一想,对自己的亲生孩子你能做出那种事吗?)
②実習の先生を自分の本当の先生だと考えないといけないよ。
(应该把实习的老师当做自己的真正老师。)
③喩えばその事件を自分の親戚の事だと考えたらどうなるだろう。
(如果把那件事当做自己亲戚的事情来想,会怎么样呢?)
? 事実や状況から「当然…の結論になる」という意を表す言い方。
①恋人がこのクラスにいるから、どおりで彼は毎日この教室に来るわけだ。
(原来他的女朋友在这个班级,怪不得他每天都来这个教室。)
②もう習ったものだから、よくできるわけだ。
(因为他学过,所以他才会。)
③頼まれなかったから、やらなかったわけです。
(因为没人求我,所以我就没做。)
④簡単な問題だったからすぐできたわけだ。
(因为是个简单的问题,所以他很快就做出来了。)
232.…わけではない。
? 部分的否定を表す言い方。「全部が…とは言えない」という意を表す時に使う言い方。
①日本は経済大国と言われているが、日本人がみなお金持ちであるわ けではない。
(虽然日本被称之为是经济大国,但日本人未必就都是富翁。)
②肉が嫌いなわけではないが、それほど好きでもない。
(虽然我不是讨厌肉,但也不太喜欢肉。)
③英語がぜんぜんできないわけではないが、たいへん下手である。 (不是一点儿也不会说英语,就是说得不太好。)
④あなたが嫌いなわけではないが、まだ結婚までは考えていない。
(不是我不喜欢你,而是我还没考虑到结婚这个问题。)
233.…わけにはいかない。
?「…する事はできない」。社会的、道徳的、常識的にそうする事は出来ないという意を表す時に使う言い方。
①明日試験があるから、風邪だからといって休むわけにはいかない。
(因为明天有考试,所以我不能因为感冒就休息。)
②皆が働いているのに、私一人がコーヒーを飲んでいるわけにはいかない。
(大家都在工作着,我怎能独自喝咖啡呢?)
③最近、たいへん疲れているが、母が入院しているから看病に行かないわけにはいかない。
(尽管我最近很累,可是母亲在住院,所以我不能不去护理她。)
234.…を…と言う。
?ある事柄の名称を表す言い方。
①一緒に生まれた子供を双子と言う。
(一起出生的孩子被称之为“双胞胎”。)
②一つの国の政治?経済?文化の中心地を首都と言う。
(一个国家的政治、经济、文化中心被称之为“首都”。)
③肉の餡(あん)を入れた饅頭(まんじゅう)を肉まんと言う。
(带肉馅的包子被称之为“肉包子”。) ④小豆の餡を入れたパンをあんパンと言う。
(带有豆沙馅的面包被称之为“豆沙夹心面包”。)
235.…を…と考える。
?「喩えある事柄を…に仮定して考える」という意を表す時に使う言い方。
①自分をその子の本当の母だと考えてみよう。自分の本当の子供にそんなまねができると思う?
(试把自己当做那个孩子的亲生母亲想一想,对自己的亲生孩子你能做出那种事吗?)
②実習の先生を自分の本当の先生だと考えないといけないよ。
(应该把实习的老师当做自己的真正老师。)
③喩えばその事件を自分の親戚の事だと考えたらどうなるだろう。
(如果把那件事当做自己亲戚的事情来想,会怎么样呢?)
扫扫上方二维码领取资料
文章作者
想沵好好过む
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升