最佳经验
本文由作者推荐
/因为佐川先生会说5种外语,所以他很快就被外务省录用了。
●新しいワープロは操作が簡単なおかげで、私でも使うことができる。
/因为新式的打字机操作简单,连我都会使用。
注意:有时也可用于把原因归咎于对方的不好结果,有讥讽的意味。如:
●あなたが先生に宿題が少ないと言ったおかげで、宿題が増えたじゃない。
/还不是因为你对老师说作业少了,作业才增加的吗!
●君のおかげで、講義に遅れて先生に叱られてしまったのだ。
/都怪你,害得我上课迟到挨老师骂了。
13 …おそれがある
接续:
[V-る おそれがある]
[Nの おそれがある]
意思:表示有发生不良后果的可能性。
可译为:有……之虞。有……的可能性。
类义句型:[…心配がある]、[…危険性がある]、[…可能性がある]。
●この橋はあまりにも古すぎて、倒れる恐れがある。
/这座桥太陈旧,有倒塌的可能性。
●今年は冷夏のため、稲作が影響を受け、米不足になるおそれがある。
/因为今年夏季温度低,稻子收成受到影响,有可能导致缺粮。
●その薬は、副作用を起こすおそれがあるから、医者の指示に従って服用したほ
うがよい。
/那种药有引起副作用的可能性,最好按医嘱服用。
●今夜から明日にかけて津波の恐れがあるので、厳重に注意してください。
/因为从今晚到明天有发生海啸的危险,所以请密切关注。
14 …限り(かぎり)
(1)[…限り]
接续:
[ V-る 限り]
[V-ない 限り]
[V-ている 限り]
[Naである 限り]
[Nである 限り]
意思:表示前者限定的时间、状态等条件不变,后句提出的情况就会存在下去。
可译为:只要……。
惯用形式:[…ない限り]/只要没有……就……。
●命ある限り、私のライフワークであるこの絵を描き続ける。
/只要我活着,就会不断地描绘自己的这幅人生蓝图。
●地震の時、木造の家にいる限りは安全だろう。
/地震的时候,只要呆在木质结构的房子里就安全了。
●けがが治らない限り、仕事に復帰するのは無理です。
/只要伤口不医治好,就不可能重返工作岗位。
●彼があやまらない限り、私は彼と仲直りするつもりはない。
/只要他不道歉,我就不打算与他和好。
(2)[…限り]
接续:
[Nの 限り]
[ V-る 限り]
[ V-られる 限り]
意思:表示达到极限,最高限度。
可译为:极尽……;尽力……。
●できる限りの努力はしたので、あとは結果を待つだけだ。
/已经尽了最大限度的努力,剩下的只是等待结果了。
●力の限り戦ったのだから、負けても悔くく)いはない。
/因为已经尽力拼搏了,所以即使输了也不后悔。
●上野公園に来たら、目の前は見渡す限り桜の花だった。
/进人上野公园,眼前出现的是一望无际的樱花。
(3)[…限り(では)]
●新しいワープロは操作が簡単なおかげで、私でも使うことができる。
/因为新式的打字机操作简单,连我都会使用。
注意:有时也可用于把原因归咎于对方的不好结果,有讥讽的意味。如:
●あなたが先生に宿題が少ないと言ったおかげで、宿題が増えたじゃない。
/还不是因为你对老师说作业少了,作业才增加的吗!
●君のおかげで、講義に遅れて先生に叱られてしまったのだ。
/都怪你,害得我上课迟到挨老师骂了。
13 …おそれがある
接续:
[V-る おそれがある]
[Nの おそれがある]
意思:表示有发生不良后果的可能性。
可译为:有……之虞。有……的可能性。
类义句型:[…心配がある]、[…危険性がある]、[…可能性がある]。
●この橋はあまりにも古すぎて、倒れる恐れがある。
/这座桥太陈旧,有倒塌的可能性。
●今年は冷夏のため、稲作が影響を受け、米不足になるおそれがある。
/因为今年夏季温度低,稻子收成受到影响,有可能导致缺粮。
●その薬は、副作用を起こすおそれがあるから、医者の指示に従って服用したほ
うがよい。
/那种药有引起副作用的可能性,最好按医嘱服用。
●今夜から明日にかけて津波の恐れがあるので、厳重に注意してください。
/因为从今晚到明天有发生海啸的危险,所以请密切关注。
14 …限り(かぎり)
(1)[…限り]
接续:
[ V-る 限り]
[V-ない 限り]
[V-ている 限り]
[Naである 限り]
[Nである 限り]
意思:表示前者限定的时间、状态等条件不变,后句提出的情况就会存在下去。
可译为:只要……。
惯用形式:[…ない限り]/只要没有……就……。
●命ある限り、私のライフワークであるこの絵を描き続ける。
/只要我活着,就会不断地描绘自己的这幅人生蓝图。
●地震の時、木造の家にいる限りは安全だろう。
/地震的时候,只要呆在木质结构的房子里就安全了。
●けがが治らない限り、仕事に復帰するのは無理です。
/只要伤口不医治好,就不可能重返工作岗位。
●彼があやまらない限り、私は彼と仲直りするつもりはない。
/只要他不道歉,我就不打算与他和好。
(2)[…限り]
接续:
[Nの 限り]
[ V-る 限り]
[ V-られる 限り]
意思:表示达到极限,最高限度。
可译为:极尽……;尽力……。
●できる限りの努力はしたので、あとは結果を待つだけだ。
/已经尽了最大限度的努力,剩下的只是等待结果了。
●力の限り戦ったのだから、負けても悔くく)いはない。
/因为已经尽力拼搏了,所以即使输了也不后悔。
●上野公園に来たら、目の前は見渡す限り桜の花だった。
/进人上野公园,眼前出现的是一望无际的樱花。
(3)[…限り(では)]
扫扫上方二维码领取资料
文章作者
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升