最佳经验
本文由作者推荐
[…間]
译文:在……时间里一直……
接续:体言の+間/用言連体形+間
例1.夏休みの間、この原稿を書き上げたいと思っています。
我打算在暑假把这篇稿子看完。
例2.彼は会議の間、ずっと居眠りをしていました。
开会期间他一直在打瞌睡。
例3.長い間ご無沙汰し、誠に申し訳ありませんでした。(翻译此句)
辨析:
[…間]VS[…間に]
[…間]着重强调在某一个时间段里一直持续的动作、行为。也可用[…間は]的形式表示强调,后项的动词通常使用具有持续意义的[…ている]或[…ていた]的形式。
[…間に]着重强调在某一个时间段里完成的动作,行为,多以[Aが…している間に、Bは…する]的形式使用。
例1.子供が寝ている間、私はずっと小説を読んでいた。
孩子睡觉那会儿,我一直在看小说。
例2.子供が寝ている間に、買い物に行ってくる。
趁孩子睡觉的时候去买东西。
[間]VS[うち]
在表示时间范围的概念时,两者可以互换,如下例1.然而,当出现以下三种情况时,两者不能互换:
1.当[間]在句中表示的是空间概念时,不可用[うち]替换,如下例2. 2.在句中表示范围限度的[うち]不可用[間]替换,如下例3. 3.当[間]前接形容词或否定助动词[ない]时,如果谓语动词不表示某种状态或动作的持续,不宜用[間],这时用[うち],语感会更自然,如下例4、5.
例1.体力があるうち(間√)に、もう一度富士山に登りたいと思っている。
趁着体力尚可,想再登一次富士山。
例2.あなたと私の間(うち×)は遠慮なくて何でも言える。(翻译此句)
例3.広東料理は私が今まで食べたうち(間×)で一番おいしい料理です。
广东菜是我吃过的所有菜肴中最好吃的。
例4.若い間に外国語を学びなさい。(×)
例5.若いうちに外国語を学びなさい。(√)
翻译作业答案:
很长时间没有和您联系,实在抱歉。
你我之间无需客气,什么都可以谈。
译文:在……时间里一直……
接续:体言の+間/用言連体形+間
例1.夏休みの間、この原稿を書き上げたいと思っています。
我打算在暑假把这篇稿子看完。
例2.彼は会議の間、ずっと居眠りをしていました。
开会期间他一直在打瞌睡。
例3.長い間ご無沙汰し、誠に申し訳ありませんでした。(翻译此句)
辨析:
[…間]VS[…間に]
[…間]着重强调在某一个时间段里一直持续的动作、行为。也可用[…間は]的形式表示强调,后项的动词通常使用具有持续意义的[…ている]或[…ていた]的形式。
[…間に]着重强调在某一个时间段里完成的动作,行为,多以[Aが…している間に、Bは…する]的形式使用。
例1.子供が寝ている間、私はずっと小説を読んでいた。
孩子睡觉那会儿,我一直在看小说。
例2.子供が寝ている間に、買い物に行ってくる。
趁孩子睡觉的时候去买东西。
[間]VS[うち]
在表示时间范围的概念时,两者可以互换,如下例1.然而,当出现以下三种情况时,两者不能互换:
1.当[間]在句中表示的是空间概念时,不可用[うち]替换,如下例2. 2.在句中表示范围限度的[うち]不可用[間]替换,如下例3. 3.当[間]前接形容词或否定助动词[ない]时,如果谓语动词不表示某种状态或动作的持续,不宜用[間],这时用[うち],语感会更自然,如下例4、5.
例1.体力があるうち(間√)に、もう一度富士山に登りたいと思っている。
趁着体力尚可,想再登一次富士山。
例2.あなたと私の間(うち×)は遠慮なくて何でも言える。(翻译此句)
例3.広東料理は私が今まで食べたうち(間×)で一番おいしい料理です。
广东菜是我吃过的所有菜肴中最好吃的。
例4.若い間に外国語を学びなさい。(×)
例5.若いうちに外国語を学びなさい。(√)
翻译作业答案:
很长时间没有和您联系,实在抱歉。
你我之间无需客气,什么都可以谈。
扫扫上方二维码领取资料
文章作者
指尖的格桑花
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升