最佳经验
本文由作者推荐
[…後で]
译文:……之后;……以后接续:体言の+後で/動詞、助動詞た+後で
例1、夕べ11時のニュースを聞いた後で、寝ました。
昨晚听完11点的新闻后就睡了。
例2、この薬はご飯を食べる前に飲みますか、食べた後で飲みますか。
这药是饭前吃还是饭后吃?
辨析:
[…後で]、[…後に]VS[…後]、[…後は]相同之处:
均表示“那以后”,“之后”,多用于按照时间顺序叙述事情的经过。
主要区别:
[…後で]时,前项和后项动作行为之间的间隔时间较长;
[…後に]表示[残された空白を満たす],即前项行为造成的空白由后项行为填充;
[…後]表示某一事情结束后的状态或接着发生的事情,使用范围较广,其强调形式为[…後は]
作业:
一、翻译句子
1、彼女は新しい上司についてひとしきり文句を言った後では、けろっとして何も不満がないかのように働いていました。
2、祭りの後、ゴミがいっぱいでした。
二、选择题
1、採用か否かは面接の( )決定します。
A 後にB 後で
2、彼が帰った( )花子がやってきた。
A 後でB 後に
翻译句子答案:
1、她跟新上司发了一通牢骚后,像啥事也没发生过似的,满不在乎地又干起活来。
2、庆典过后,满地都是垃圾。
选择题答案解析:
1、正确答案: B 後で解释:是否录用要在面试后决定。(面试和决定是否录用时间间隔较长)
2、正确答案: B 後に解释:他回去后,花子就来了。(后项填补前项行为的空白)
译文:……之后;……以后接续:体言の+後で/動詞、助動詞た+後で
例1、夕べ11時のニュースを聞いた後で、寝ました。
昨晚听完11点的新闻后就睡了。
例2、この薬はご飯を食べる前に飲みますか、食べた後で飲みますか。
这药是饭前吃还是饭后吃?
辨析:
[…後で]、[…後に]VS[…後]、[…後は]相同之处:
均表示“那以后”,“之后”,多用于按照时间顺序叙述事情的经过。
主要区别:
[…後で]时,前项和后项动作行为之间的间隔时间较长;
[…後に]表示[残された空白を満たす],即前项行为造成的空白由后项行为填充;
[…後]表示某一事情结束后的状态或接着发生的事情,使用范围较广,其强调形式为[…後は]
作业:
一、翻译句子
1、彼女は新しい上司についてひとしきり文句を言った後では、けろっとして何も不満がないかのように働いていました。
2、祭りの後、ゴミがいっぱいでした。
二、选择题
1、採用か否かは面接の( )決定します。
A 後にB 後で
2、彼が帰った( )花子がやってきた。
A 後でB 後に
翻译句子答案:
1、她跟新上司发了一通牢骚后,像啥事也没发生过似的,满不在乎地又干起活来。
2、庆典过后,满地都是垃圾。
选择题答案解析:
1、正确答案: B 後で解释:是否录用要在面试后决定。(面试和决定是否录用时间间隔较长)
2、正确答案: B 後に解释:他回去后,花子就来了。(后项填补前项行为的空白)
扫扫上方二维码领取资料
文章作者
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升